Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他格中最突出的一点是坦率。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他格中最突出的一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前的僵局继续存在所造成的太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之进行了坦率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并进行坦率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以坦率和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开坦率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我位以开放、坦率和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前的僵局继续存在所造成的果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之了坦率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并坦率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以坦率和客观的方式解释了项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开坦率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是
。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
地说,我不
解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
地讲,它
表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有
。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、和
建设性
方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
地说,我们指
是这些地区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力
同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
地说,允许目前
僵局继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了、
有成效
讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,地讲,该代表团
发言和立场是反巴勒斯
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童地表达了对他们生活所在
世界
想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分时间,以便交流看法并进行
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,地讲,我刚才提到
那个代表团
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化解释,并以
和客观
方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而,两个组织都回应了委员会提出
讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
地说,没有哪一个常任
事国代表了其所属区域
利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论开放以及私营部门与会者表示
有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是
。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
地说,我不
解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
地讲,它
表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有
。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、和
建设性
方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
地说,我们指
是这些地区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力
同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
地说,允许目前
僵局继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了、
有成效
讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,地讲,该代表团
发言和立场是反巴勒斯
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童地表达了对他们生活所在
世界
想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分时间,以便交流看法并进行
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,地讲,我刚才提到
那个代表团
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化解释,并以
和客观
方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而,两个组织都回应了委员会提出
讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
地说,没有哪一个常任
事国代表了其所属区域
利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论开放以及私营部门与会者表示
有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部说,甚至对我们自己而言,这是没有道理
。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设性方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指是这些地区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地
达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前僵局继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代发言和立场是反巴勒斯坦
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地达了对他们生活所在
想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分时间,以便交流看法并进行坦率
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化解释,并以坦率和客观
方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开坦率
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代了其所属区域
利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者
示
有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率,它的表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率说,我认为,
外部世界来说,
我们自己而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率说,我们指的是这些
区在经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚
表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率说,允许目前的僵局继续存在所造成的后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率,
代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率表达了
他们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并进行坦率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括成绩的量化解释,并以坦率和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开坦率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率说,某些国际机构和区域组织似乎
于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理
。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设性方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指是这些地区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前僵局继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表言和立场是反巴勒斯坦
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分时间,以便交流看法并进行坦率
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化解释,并以坦率和客观
方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开坦率
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表赞扬讨论坦率开放以及私营
门与会者表示
有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是坦
。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦讲,它
表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦,我认为,对外部世界来
,甚至对我们自己而言,这是没有道理
。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦和富建设性
方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦,我们指
是这些
区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦
同时又真诚
表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦,允许目前
继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦、富有成效
讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦讲,该代表团
发言和立场是反巴勒斯坦
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦表达了对他们生活所在
世界
想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分时间,以便交流看法并进行坦
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦讲,我刚才提到
那个代表团
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化解释,并以坦
和客观
方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦,两个组织都回应了委员会提出
讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开坦
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域
利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦开放以及私营部门与会者表示
有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指的是这地区在经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前的僵局继续存在所造成的后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那坦率地表达了对他们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法进行坦率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,以坦率和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开坦率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某国际机构和区域组织似乎对于合作与协调
太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。