El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均都是暂时的相对。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均都是暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均。
El desequilibrio es absoluto y constante.
均
则是永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养均
。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为均。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配均
。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和均
增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的均
。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构成障碍,阻碍取更迅速和均
的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成均
这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均的解决办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的平等和
均
现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的均兼顾的办法显然是适当的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据的价值有
均
性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成均
也是征聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和均的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月成功地对条约的职能进行了客观而均的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配均的执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界均
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为均衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构成障碍,阻碍取更迅速和均衡的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的均衡兼顾的办法显然适当的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和均衡的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月成功地对条约的职能进行了客观而均衡的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
从来都是暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养。
El desequilibrio es absoluto y constante.
则是永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构成障碍,阻碍取更迅速和
的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最的解决办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的平等和
现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的兼顾的办法显然是适当的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真后可以发现,所提供数据的价值具有
性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成也是征聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月成功地对条约的职能进行了客观而的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配的执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
衡从来都是暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养衡。
El desequilibrio es absoluto y constante.
衡则是永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养衡。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配衡。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和衡增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的衡。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构障碍,阻碍取
更迅速和
衡的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构衡这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最衡的解决办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构中的
平等和
衡现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的衡兼顾的办法显然是适当的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据的价值具有衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组衡也是征聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更衡地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和衡的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月功地对条约的职能进行了客观而
衡的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组员的地域分配
衡的执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界衡。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域分布较为均衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力不均衡。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构成障碍,阻碍取更迅速和均衡
进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中不平等和不均衡现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡均衡兼顾
办法显然是适当
。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和均衡报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月成功地对条约职能进行了客观而均衡
分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员地域分配均衡
执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力各种新
干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重
世
不均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
从来都是暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养。
El desequilibrio es absoluto y constante.
则是永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构成障碍,阻碍取更迅速和
的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草求处理安全理事会构成
这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最的解决办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的平等和
现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的兼顾的办法显然是适当的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据的价值具有性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成也是征聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月成功地对条约的职能进行了客观而的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配的执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为均衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委会认为三个工作队的责任分配不均衡。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构障碍,阻碍取
更迅速和均衡的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构不均衡这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构中的不平等和不均衡现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的均衡兼顾的办法显然是适当的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人不均衡也是征聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和均衡的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月功地对条约的职能进行了客观而均衡的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其的地域分配均衡的执行委
会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家低导致营养不均衡。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为均衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构成障碍,阻碍取更迅速和均衡的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的均衡兼顾的办法显然的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也征聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和均衡的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月成功地对条约的职能进行了客观而均衡的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equilibrar
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时的相对。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久的绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
Este interés se observa en todas las regiones de manera bastante uniforme.
这一情况在各区域的分布较为均衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Esos problemas constituían un impedimento a un progreso más rápido y uniforme.
这些问题已构成障碍,阻碍取更迅速和均衡的进展。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡的法。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中的不平等和不均衡现象。
Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.
《第五号议定书》提倡的均衡兼顾的法显然是适当的。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进行认真阅读之后可以发现,所提供数据的价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面的一个问题。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.
我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和均衡的报告。
El mes anterior, la Conferencia logró realizar un análisis objetivo y equilibrado de las funciones del Tratado.
大会在上个月成功地对条约的职能进行了客观而均衡的分析。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重的不均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。