Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封写地址了。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封写地址了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封开口可以看到收信地址。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目索赔人也无法提供联系地址。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接三
电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地址”词取代了“信息系统”
词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本记下了地址。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这要求可以限于承运人
名称和地址。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你
地址。
La carta va mal dirigida.
那封信地址写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自地址.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规文件和可以查到此种法规
任何网站地址。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会重要要求是,所涉团体必须有批准
法定地址。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人新地址,并第
次要求传讯为她做手术
眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其协会法定地址行政部门
决定从未被撤销,始终是有效
。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以地址位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
项通信可
已被收件人实际收到,即该通信可
已抵达有关电子地址
服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定文件以及可查到这些规定
任何网站地址。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议新要点属于域名和电子邮件地址范围以外
类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁
地址。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封上写地址了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封开口可以看到收信地址。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目人也无法提供联系地址。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地址”一词取代了“信息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了地址。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于承运人名称和地址。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你
地址。
La carta va mal dirigida.
那封信地址写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自地址.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规文件和可以查到此种法规
任何网站地址。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会一个重要要求是,所涉团体必须有批
法定地址。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人新地址,并第一次要求传讯为她做手术
眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批其协会法定地址
行政部门
决定从未被撤销,始终是有效
。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以地址位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可已被收件人实际收到,即该通信可
已抵达有关电子地址
服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定文件以及可查到这些规定
任何网站地址。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议新要点属于域名和电子邮件地址范围以外
类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁地址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封上写了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以信
。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目的索赔人也无法提供联系。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件同时提出要求,以获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子”一词取代了“信息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于承运人的名称和。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切
说出你的
。
La carta va mal dirigida.
那封信的写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自的.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规的文件和可以查此种法规的任何网站
。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其协会法定的行政部门的决定从未被撤销,始终是有效的。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理的。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可已被
件人实际
,即该通信可
已抵达有关电子
的服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定的文件以及可查这些规定的任何网站
。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议的要点属于域名和电子邮件
范围以外的类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封上写地了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口到收信地
。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目的索赔人也无法提供联系地。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地同时提出要求,
获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地”一词取代了“信息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了地。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求限于承运人的名称和地
。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你的地
。
La carta va mal dirigida.
那封信的地写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自的地.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规的文件和查到此种法规的任何网站地
。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地,
一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其协会法定地的行政部门的决定从未被撤销,始终是有效的。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此地
位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理的。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信已被收件人实际收到,即该通信
已抵达有关电子地
的服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定的文件及
查到这些规定的任何网站地
。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议的新要点属于域名和电子邮件地范围
外的类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,作为过渡联邦机构搬迁的地
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在上写地址了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从的开口可以看到收
地址。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目的索赔人也无法提供联系地址。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地址”一词取代了“息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了地址。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以运人的名称和地址。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你的地址。
La carta va mal dirigida.
的地址写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自的地址.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规的文件和可以查到此种法规的任何网站地址。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地址。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其协会法定地址的行政部门的决定从未被撤销,始终是有效的。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以地址位居民区为由而拒绝对奎师
宗教团体进行登记,是不合理的。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通可
已被收件人实际收到,即该通
可
已抵达有关电子地址的服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定的文件以及可查到这些规定的任何网站地址。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议的新要点属域名和电子邮件地址范围以外的类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁的地址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封上写地址了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以看到收信地址。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目的索赔人也无法提供联系地址。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地址”一词取代了“信息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了地址。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于承运人的名称和地址。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你的地址。
La carta va mal dirigida.
那封信的地址写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自的地址.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规的文件和可以查到此种法规的站地址。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地址。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其协会法定地址的行政部门的决定从未被撤销,始终是有效的。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以地址位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理的。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可已被收件人实际收到,即该通信可
已抵达有关电子地址的服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定的文件以可查到这些规定的
站地址。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议的新要点属于域名和电子邮件地址范围以外的类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁的地址。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在写地址了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从开口可以看到收
地址。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目索赔人也无法提供联系地址。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地址”一词取代了“息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本记下了地址。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于承运人名称和地址。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你
地址。
La carta va mal dirigida.
那地址写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自地址.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规文件和可以查到此种法规
任何网站地址。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教协会一个重要要求是,所涉团体必须有批准
法定地址。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人新地址,并第一次要求传讯为她做手
科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其协会法定地址行政部门
决定从未被撤销,始终是有效
。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以地址位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通可
已被收件人实际收到,即该通
可
已抵达有关电子地址
服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定文件以及可查到这些规定
任何网站地址。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议新要点属于域名和电子邮件地址范围以外
类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁地址。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封上写地址了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封的开口可以看到收信地址。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目的索赔人也无法提供联系地址。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地址”一词取代了“信息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了地址。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于承运人的名称和地址。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你的地址。
La carta va mal dirigida.
那封信的地址写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自的地址.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规的文件和可以查到此种法规的任何网站地址。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教会的一个重要要求是,所涉团体必须有批
的法定地址。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批会法定地址的行政部门的决定从未被撤销,始终是有效的。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以地址位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理的。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可已被收件人实际收到,即该通信可
已抵达有关电子地址的服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定的文件以及可查到这些规定的任何网站地址。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面的改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议的新要点属于域名和电子邮件地址范围以外的类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁的地址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirección; residencia
Me olvidé de poner las señas en el sobre.
我忘了在信封上写地址了。
La ventanilla permite leer la información sobre el destinatario.
从信封开口可以看到收信地址。
Los reclamantes que presentaron cuentas de este "auditor" no pudieron proporcionar sus datos personales.
请求该公司审计账目索赔人也无法提供联系地址。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
El término “dirección electrónica” viene a reemplazar a “sistema de información”.
“电子地址”一词取代了“信息系统”一词。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了地址。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于承运人名称和地址。
Puede decir tu dirección exactamente.
他确切地说出你
地址。
La carta va mal dirigida.
那封信地址写错了。
Se dieron sus señas respectivas
他们交换了各自地址.
Sírvase proporcionar copia de la legislación pertinente de su país e indicar si figura en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国相关法规文件和可以查到此种法规
任何网站地址。
El Estado Parte confirma que un requisito fundamental para el registro de una asociación religiosa es que tenga un domicilio legal autorizado.
4 缔约国证实,对登记宗教一
重要要求是,所涉团体必须有批准
法定地址。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人新地址,并第一次要求传讯为她做手术
眼科医生。
Los autores sostienen que la decisión del órgano administrativo de aprobar el domicilio legal de su asociación nunca fue anulada y sigue vigente.
8 提交人指出,批准其法定地址
行政部门
决定从未被撤销,始终是有效
。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此以地址位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理。
Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.
一项通信可已被收件人实际收到,即该通信可
已抵达有关电子地址
服务器。
Sírvase proporcionar copia de las reglamentaciones y normas administrativas pertinentes de su país e indicar si figuran en la Internet y en qué sitio.
请提供贵国有关条例和行政规定文件以及可查到这些规定
任何网站地址。
En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
任何合同细节、拥有权、公司名称或地址方面改动,要尽量事前提出书面通知。
El grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.
起草小组认为,拟议新要点属于域名和电子邮件地址范围以外
类别。
También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí.
代表团还参观了一些设施,许多设施条件良好,可作为过渡联邦机构搬迁地址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。