Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三人之内,世界
完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工已经被纳入联合国的职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达富
地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合简要记录的篇幅限制在预定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
件事在他的权限
.
Esto no cae dentro de mi competencia.
在我的职权范
。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米
。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项包括在需要大会核准的工程处预算
。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
一办法可结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数
的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在权范
之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联地图量取
坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资范
之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场情况下受审讯,在60天之内不能会见他们
律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供款项不包括在需要大会核准
工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录篇幅限制在预定最高字数之内
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我职权范
之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会得多么大
进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联地图
坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地,监测工作已经被纳入联合国
职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地
三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场情况下受审讯,在60天之内不能会见他们
律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供款项不包括在需要大会核准
工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录篇幅限制在预定最高字数之内
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三人之内,世界
完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔岛的社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的职权范之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合简要记录的篇幅限制在预定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我职权范
之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在定
各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这桩点将定在根据苏联
地图量取
坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世地区,监测工作已经被纳入联合国
职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
们在没有亲人在场
情况下受审讯,在60天之内不能会见
们
律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供款项不包括在需要大会核准
工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录篇幅限制在预定最高字数之内
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时之内便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被合国的职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之内.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之内。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设在本世纪之内将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之内反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之内,行政费用由该
心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之内,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之内。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时之内了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之内。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合的职权范
之内。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之内的会员数目从148
减为21
。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之内提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全调查委员会曾在72小时之内对达尔富尔地区三个州进行了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之内。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之内有效和富有效率地举行会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数之内的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ese caso está dentro de su jurisdicción.
这件事在他的权限之.
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的职权范之
。
Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之,世界将完全改观.
Es de imaginar qué progresos hará China en el presente siglo.
可以设想中国在本世纪之将会取得多么大的进步。
También limitan las operaciones a zonas concretas.
它也能将动限制在具体区域之
。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之复会。
Algunos aldeanos habían sido atacados varias veces en el curso de días y meses.
有的村庄在几天或几个月之反复受到攻击。
Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
所涉开支均在预算范之
,
政费用由该中心负担。
Será fundamental actuar con flexibilidad, dentro de los parámetros presupuestarios definidos.
在界定的各种预算参数之,灵活性极为重要。
Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.
这些界桩点将定在根据苏联的地图量取的坐标约200米之。
Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
代夫群岛的社会、经济和环境条件在数小时之
便发生了根本改变。
Esto exigió una gestión cuidadosa para asegurar que los gastos no rebasaran los fondos totales disponibles.
需要仔细加以管理,以确保开支在可用资金总额范之
。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工已经被纳入联合国的职权范
之
。
El número de Estados Miembros que se encuentran dentro de los límites se reduce de 148 a 21.
在幅度之的会员国数目从148国减为21国。
La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.
该缔约方应在收到报告草案后四周之提出意见。
Según la información recibida, la Comisión Nacional de Investigación visitó los tres Estados de Darfur en 72 horas.
根据所收到的资料,全国调查委员会曾在72小时之对达
富
地区三个州进
了访问。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之不能会见他们的律师。
El presupuesto del Organismo, que requiere la aprobación de la Asamblea General, no incluye partidas para gastos futuros.
为今后费用提供的款项不包括在需要大会核准的工程处预算之。
En una comunicación se opina que el CRIC se puede celebrar con eficacia y eficiencia en una semana.
一个意见建议,审评委可以在一个星期之有效和富有效率地举
会议。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简要记录的篇幅限制在预定最高字数之的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。