西语助手
  • 关闭

在中央的

添加到生词本

localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离中央控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,中央登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也用了权力下放结构,仅仅是明确具体中央战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

中央管理苏联经济条件下,职业教育由国家工业部门和应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种关信息专门指定中央媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,今却中央政府中影响和权力最大,这一点就可表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济体结构弱点,体现中央政府有限政策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔中央机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高级职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要取更多主动行动,才能提高中央政府能力,以便:(a) 省一级进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 中央政府规划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,还是权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人中央政府担任唯一高级职位是回返和社区事务部部长,担任这个职位人是“塞尔维亚”公民行动成员,这个政党专门为科索沃塞族人留出十个议会席位中占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时可能是中央支助事务厅控制和努力之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构中央机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果能够保持政治意愿,应当可以今后各报告期间取得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举制度协定,并协助为选举建立一个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会中央和地方能力,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行政能力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


filomania, filomanía, filomela, filón, filonio, filoplumas, filopodio, filopos, filoquinona, filosa,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离中央控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,中央登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是明确具体中央战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

中央管理苏联经济条件下,育由国家工业部门和相应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种采购相关信息专门指定中央媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,但迄今却中央政府中影响和权力最大,一点就可表明种失衡

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

危机也显示了经济体结构弱点,体现中央政府有限政策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔中央机关比例为10.2%(以为9.6%;担任高级比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采取更多主动行动,才能提高中央政府能力,以便:(a) 省一级进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 中央政府规划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,还是权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人中央政府担任唯一高级位是回返和社区事务部部长,担任人是“塞尔维亚”公民行动成员,个政党专门为科索沃塞族人留出十个议会席位中占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时可能是中央支助事务厅控制和努力之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构中央机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果能够保持政治意愿,应当可以今后各报告期间取得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举制度协定,并协助为选举建立一个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会中央和地方能力,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行政能力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


filósofo, filosoviético, filosviético, filotaxis, filote, filotecnia, filotráquea, filoxera, filtiré, filtración,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离中央控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,中央登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也采用了权力下放结构,但明确具体中央战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

中央管理苏联经济条件下,职业教育由国家工业部门和相应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种采购相关信息专门指定中央媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,但迄今却中央政府中影响和权力最大,这一点就可表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济体结构弱点,体现中央政府有限政策选择和出口弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔中央机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高级职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采取更多主动行动,才能提高中央政府能力,以便:(a) 省一级进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 中央政府规划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,还权力更加分散或以部落为社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人中央政府担任唯一高级职位回返和社区事务部部长,担任这个职位“塞尔维亚”公民行动成员,这个政党专门为科索沃塞族人留出十个议会席位中占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时可能中央支助事务厅控制和努力之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构中央机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果能够保持政治意愿,应当可以今后各报告期间取得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举制度协定,并协助为选举建立一个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会中央和地方能力,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行政能力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


fimatosis, fimbria, fimbriado, fimbriar, fimbrlocele, fimo, fimosis, fin, fin de semana, finado,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们部署远离中央控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,中央登记处登记供应商收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是明确具体中央战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

中央管理苏联经济条件下,职业教育由国家工业部门和相应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种采购相关信息专门指定中央媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,但迄今却中央政府中影响和权力最大,这点就表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济体结构弱点,体现中央政府有限政策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔中央机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采取更多主动行动,才提高中央政府力,以便:(a) 进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 中央政府规划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,还是权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人中央政府担任职位是回返和社区事务部部长,担任这个职位人是“塞尔维亚”公民行动成员,这个政党专门为科索沃塞族人留出十个议会席位中占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时中央支助事务厅控制和努力之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构中央机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果够保持政治意愿,应当今后各报告期间取得进步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成项关于选举制度协定,并协助为选举建立个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会中央和地方力,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行政力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


financiar, financiero, finanzas, finar, finca, fincabilidad, fincar, fíncar, finchado, fincharse,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是明确具体战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

管理苏联经济条件下,职业教育由国家工业部门和相应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

数法域禁止各种采购相关信息专门指定媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,但迄今却政府影响和权力最大,这一点就可表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济体结构弱点,体现政府有限政策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高级职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采主动行动,才能提高政府能力,以便:(a) 省一级进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 政府规划过程反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论集权国家组织内部,还是权力加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人政府担任唯一高级职位是回返和社区事务部部长,担任这个职位人是“塞尔维亚”公民行动成员,这个政党专门为科索沃塞族人留出十个议会席位占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时可能是支助事务厅控制和努力之因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构机构实质性工作方面以及结构改革方面都得了良好进展,如果能够保持政治意愿,应当可以今后各报告期间得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举制度协定,并协助为选举建立一个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会和地方能力,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行政能力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


finibusterre, finiquitar, finiquito, finiquitud, finisecular, finisemanal, finítimo, finito, finitud, finlandés,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是明确具体战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

管理苏联经济条件下,职业教育由国家工业部门和相应领域部所

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种采购相关信息专门指定媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,但迄今却影响和权力最大,这一点就可表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济体结构弱点,体现有限策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高级职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采取更多主动行动,才能提高能力,以便:(a) 省一级进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 规划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论集权国家组织内部,还是权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人担任唯一高级职位是回返和社区事务部部长,担任这个职位人是“塞尔维亚”公民行动成员,这个专门为科索沃塞族人留出十个议会席位中占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时可能是支助事务厅和努力之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果能够保持治意愿,应当可以今后各报告期间取得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举协定,并协助为选举建立一个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会和地方能力,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行能力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


finustiquería, fiofío, fiord, fiordo, fique, firma, firmado, firmal, firmamento, firman,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离中央控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,中央登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也采用了权结构,但仅仅是明确具中央战略框架实行权

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

中央管理苏联经济条件,职业教育由国家工业部门和相应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种采购相关信息专门指定中央媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,但迄今却中央政府中影响和权最大,这一就可表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济结构弱中央政府有限政策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔中央机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高级职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采取更多主动行动,才能提高中央政府,以便:(a) 省一级进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 中央政府规划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,还是更加分散或以部落为基础社区内,行使权时所采取方式有利于集行为者和群行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人中央政府担任唯一高级职位是回返和社区事务部部长,担任这个职位人是“塞尔维亚”公民行动成员,这个政党专门为科索沃塞族人留出十个议会席位中占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站击量),有时可能是中央支助事务厅控制和努之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构中央机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果能够保持政治意愿,应当可以今后各报告期间取得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举制度协定,并协助为选举建立一个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会中央和地方,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行政能;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


fiscalía, fiscalidad, fiscalización, fiscalizador, fiscalizar, fisco, fiscorno, fisga, fisgador, fisgar,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离中央控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,中央登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是明确具体中央战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

中央管理苏联经济条件下,职业教育由国家工业部门和相应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种采购相关信息专门指定中央媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区只占人口4%,但迄今却中央影响和权力最大,这一点就可表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济体结构弱点,体现中央有限政策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔中央机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高级职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采取更多主动行动,才能提高中央能力,以便:(a) 省一级进行协调和划;(b) 确保提供社会服务;(c) 中央划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,还是权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族人中央担任唯一高级职位是回返和社区事务部部长,担任这个职位人是“塞尔维亚”公民行动成员,这个政党专门为科索沃塞族人留出十个议会席位中占两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时可能是中央支助事务厅控制和努力之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构中央机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果能够保持政治意愿,应当可以今后各报告期间取得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举制度协定,并协助为选举建立一个法律和则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会中央和地方能力,包括人员、机构、后勤、业务、技术和行政能力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


fisicoquímico, físil, fisio-, fisiocracia, fisiócrata, fisiocratismo, fisiognómaca, fisiognomonía, fisiografía, fisiología,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,
localizado

Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.

这类武器尤其危险,因为它们很可能部署远离中央控制地方,因此不保险。

Los proveedores inscritos en algún registro central tal vez reciban por correo electrónico todo anuncio que se publique.

此外,中央登记处登记供应商可收到电子邮件通知。

Y un tercer grupo ha pasado a una estructura descentralizada, pero en un marco estratégico central claramente especificado.

还有一些国家也采用了权力下放结构,但仅仅是明确具体中央战略框架下实行权力下放。

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

中央管理苏联经济条件下,职业教育由国家工业部门和相应领域部所控制。

La mayoría de ellos prohíbe divulgan por varios medios distintas categorías de información sobre la contratación antes de que se publiquen en el medio central expresamente designado.

其中大多数法域禁止各种采购相关专门指定中央媒介上发布之不同媒介上发布。

Ejemplo del desequilibrio entre las regiones era que el norte sólo representaba el 4% de la población pero tenía mucho más poder e influencia que las demás regiones en el Gobierno central.

北部地区4%,但迄今却中央政府中影响和权力最大,这一点就可表明这种失衡状况。

La crisis también puso al descubierto las debilidades estructurales de la economía, que se reflejaron en las limitadas opciones de política de que dispuso el gobierno central y la estrecha base del sector exportador.

这场危机也显示了经济体结构弱点,体现中央政府有限政策选择和出口基础薄弱上面。

El índice de empleo de las minorías en las instituciones centrales es de un 10,2% (un porcentaje mayor que el 9,6% anterior; 7% en puestos de categoría superior) mientras que el índice fijado como objetivo es de un 16,6%.

少数族裔中央机关任职比例为10.2%(以为9.6%;担任高级职位比例为7%),目标为16.6%。

Se necesitan nuevas iniciativas para crear la capacidad necesaria del Gobierno central a fin de: a) coordinar y planificar a nivel provincial; b) garantizar la prestación de servicios sociales; y c) incorporar las necesidades locales en los procesos de planificación del Gobierno central.

需要采取更多主动行动,才能提高中央政府能力,以便:(a) 省一级进行协调和规划;(b) 确保提供社会服务;(c) 中央政府规划过程中反映出地方需要。

Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.

处理社会问题时,无论中央集权国家组织内部,还是权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者和群体行为。

El único cargo del Gobierno central ocupado por un serbio de Kosovo fue el de Ministro para el Retorno y las Comunidades, que pertenece a la Iniciativa de Ciudadanos Pro “Serbia”, partido que obtuvo dos de los diez escaños reservados para los serbios de Kosovo en la Asamblea.

科索沃塞族中央政府担任唯一高级职位是回返和社区事务部部长,担任这个职位是“塞尔维亚”公民行动成员,这个政党专门为科索沃塞族留出十个议会席位中两席。

Además, algunas medidas de la ejecución eran vagas (por ejemplo, el número de solicitudes) o demasiado técnicas (por ejemplo, el número de consultas en Iseek o el sitio web de las Naciones Unidas) y a veces podían quedar fuera del control y el ámbito de trabajo de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo.

此外,一些绩效指标业绩计量含糊不清(例如,应用程序数目),过于技术性(例如,联合国内联网iSeek或联合国网站点击量),有时可能是中央支助事务厅控制和努力之外因素。

Las Instituciones Provisionales han avanzado mucho durante el período al que se refiere el informe en el cumplimiento de aspectos sustantivos por parte de las instituciones centrales y en la introducción de cambios estructurales, de manera que, si se mantiene la voluntad política, en los períodos correspondientes a los próximos informes se harán más progresos.

报告所述期间,临时自治机构中央机构实质性工作方面以及结构改革方面都取得了良好进展,如果能够保持政治意愿,应当可以今后各报告期间取得进一步进展。

Desde la publicación del último informe, el apoyo de las Naciones Unidas a las elecciones incluyó tres actividades principales, a saber, consultas con la Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente del Iraq para promover un acuerdo sobre el sistema electoral y ayudar a establecer un marco jurídico y normativo para las elecciones, prestación de asistencia técnica para fortalecer las capacidades incluidas las esferas de personal, institucional, logística, operacional, técnica y administrativa, de la Comisión Electoral Independiente en los niveles nacional y local, y mantenimiento de la función de las Naciones Unidas como principal coordinador de la asistencia internacional para las elecciones.

自上一次报告提交以来,联合国主要围绕三大任务提供选举支助:(a) 与过渡国民议会和伊拉克独立选举委员会磋商,推动达成一项关于选举制度协定,并协助为选举建立一个法律和规则框架;(b) 提供技术援助,加强伊拉克独立选举委员会中央和地方能力,包括员、机构、后勤、业务、技术和行政能力;(c) 联合国继续协调国际选举援助方面发挥领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在中央的 的西班牙语例句

用户正在搜索


fisípedo, fisirrostro, fisoclisto, fisonomía, fisonómico, fisonomista, fisónomo, fisostigmina, fisóstomo, fisto,

相似单词


在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座, 糌粑,