Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,正好住在下面。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六案例在下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
当把这些失败化为促使它
在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将在下面一段讨论具体涉及ONUB的资源和。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
建议委员会审议主席先生你的第二个
的备用方案,因为
各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程”,在这标题下面给
的指示是提出
已经就改进方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
六项案例在下面
段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是件,是在绿裙子下面
白色
衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果
垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将在下面一段讨论具体涉及ONUB和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团行政和管理以及进一步节约
金
机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你第二个项目
备用方案,因为
他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供料也与
个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在标题下面给我
指示是提出我已经就改进方面所提出
提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,种区域
开放时间比面谈时间更为有限,
就意味着在某
情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施
情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出低等级
评分往往表明
国家对供
水平不满意,而在发达国家组中,低等级
评分主要
自
一看法:秘书处在开展
项职能之下
活动方面超出了权限,
一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关
工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会
传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于
遗传
或传统知识
来
国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在各段中,委员
将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委将在
一段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在各段中,委员
将讨论具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在各段中,委员
将讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在各段中,委员
就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机
提出若干意见和建
。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建委员
主席先生你的第二个项目的备用方案,因为
他各组在
提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在几种情况,如认为需要临时增加能力,委员
建
使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在几段中,委员
在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待程项目”,在这标题
给我的指示是提出我已经就改进方
所提出的提
。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着在某些情况
谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况
进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之的活动方
超出了权限,这一问题将在
一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国所进行的与知识产权有关的工作集中在
两个领域:(a) 保护土著社
的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六案例在下面
段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面白色
衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动和
他
。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
此,行预咨委会将在下面一段讨论具体涉及ONUB
和
他
。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团和
他
。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
此,在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团
和
他
。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团行政和管理以及进一步节约
金
机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你第二个
备用方案,
为
他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程”,在这标题下面给我
指示是提出我已经就改进方面所提出
提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施
情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出低等级
评分往往表明这些国家对供
水平不满意,而在发达国家组中,低等级
评分主要
自这一看法:秘书处在开展这
职能之下
活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关
工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会
传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于
遗传
或传统知识
来
国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在下面段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在下面7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下面白色
衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将在下面一段讨论具体涉及ONUB资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团行政和管理以及进一步节约资金
机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生二个项目
备用方案,因为
他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供
资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在这标题下面给我指示是提出我已经就改进方面所提出
提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下面谈不得不在缺乏儿童便利设施
情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出低等级
评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级
评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下
活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关
工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会
传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于
遗传资源或传统知识
来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在下面。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
六项案例在下面的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
个问题将在下面第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下面。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
,
件,
在绿裙子下面的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下面各段中,委员会将讨论及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将在下面一段讨论及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下面各段中,委员会将讨论及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下面各段中,委员会将讨论及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下面各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为他各组在下面提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下面几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在标题下面给我的指示
提出我已经就改进方面所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,种区域的开放时间比面谈时间更为有限,
就意味着在某些情况下面谈
得
在缺乏儿童便利设施的情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明些国家对供资水平
满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自
一看法:秘书处在开展
项职能之下的活动方面超出了权限,
一问题将在下面一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在下。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在下的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题在下
第7条中详细
述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头下。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子下的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在下活动中取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在下各段中,委员会
具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会在下
一段
具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在下各段中,委员会
具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在下各段中,委员会
具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在下各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为他各组在下
提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在下第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在下几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在下几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在这标题下给我的指示是提出我已经就改进方
所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着在某些情况下
谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况下进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方超出了权限,这一问题
在下
一节中加以
。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在下两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住在五层,我正好住在。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例在的段落中加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将在第7条中详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住在石头。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是在绿裙子的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们在数轮活动中取得
果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
在段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将在一段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
在段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,在段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
在段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为他
组在
提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
在第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
在几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
在几段中,委员会在若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,在这标题给我的指示是提出我已经就改进方
所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着在某些情况
谈不得不在缺乏儿童便利设施的情况
进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而在发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职能之的活动方
超出了权限,这一问题将在
一节中加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中在两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你的父母住五层,我正好住
。
Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.
这六项案例的段落
加以阐述。
Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.
这个问题将7
详细论述。
Las escolopendras viven bajo las piedras.
蜈蚣居住石头
。
No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.
不,不是这件,是绿裙子
的白色的衬衫。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我们应当把这些失败化为促使它们数轮活动
取得积极成果的垫脚石。
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.
各段
,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和
他项目。
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.
因此,行预咨委会将一段讨论具体涉及ONUB的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.
各段
,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和
他项目。
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.
因此,各段
,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和
他项目。
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.
各段
,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。
Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.
我们建议委员会审议主席先生你的二个项目的备用方案,因为
他各组
提出了提案。
La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.
27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。
La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.
几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.
几段
,委员会
若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。
El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.
标题为“同等对待议程项目”,这标题
给我的指示是提出我已经就改进方
所提出的提议。
Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.
然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着
某些情况
谈不得不
缺乏儿童便利设施的情况
进行。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而
发达国家组
,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处
开展这项职能之
的活动方
超出了权限,这一问题将
一节
加以讨论。
Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.
如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开
申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。