西语助手
  • 关闭

在下面

添加到生词本

在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

你的父母住五层,正好住下面

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

这六案例下面的段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

这个问题将下面第7条中详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头下面

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是这件,是绿裙子下面的白色的衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

当把这些失败化为促使它下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委会将下面一段讨论具体涉及ONUB的资源和

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

下面各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

建议委员会审议主席先生你的第二个的备用方案,因为各组下面提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

下面几段中,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程”,这标题下面的指示是提出已经就改进方面所提出的提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,这种区域的开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着某些情况下面谈不得不缺乏儿童便利设施的情况下进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处开展这职能之下的活动方面超出了权限,这一问题将下面一节中加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


石铺地面, 石砌工程, 石器, 石墙, 石青, 石蕊, 石山, 石珊瑚, 石首鱼, 石松,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

父母住五层,我正好住下面

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

六项案例下面段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

个问题将下面第7条中详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头下面

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是件,是绿裙子下面白色衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把败化为促使它们下面数轮活动中取得积极成果垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动他项目。

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委会将下面一段讨论具体涉及ONUB他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团他项目。

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

下面各段中,委员会就特派团行政和管理以及进一步节约机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委员会审议主席先生你第二个项目备用方案,因为他各组下面提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供料也与个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

下面几段中,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程项目”,标题下面给我指示是提出我已经就改进方面所提出提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,种区域开放时间比面谈时间更为有限,就意味着情况下面谈不得不缺乏儿童便利设施情况下进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出低等级评分往往表明国家对供水平不满意,而发达国家组中,低等级评分主要一看法:秘书处开展项职能之下活动方面超出了权限,一问题将下面一节中加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关工作集中下面两个领域:(a) 保护土著社会传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于遗传或传统知识国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而, 时分,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

你的父母住五层,我正好住

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

这六项案例的段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

这个问题将第7条中详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是这件,是绿裙子的白色的衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把这些失败化为促使它们数轮活动中取得积极成果的垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

各段中,委员将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和他项目。

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委一段讨论具体涉及ONUB的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

各段中,委员将讨论具体涉及联利特派团的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,各段中,委员将讨论具体涉及联海稳定团的资源和他项目。

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

各段中,委员就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机提出若干意见和建

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建委员主席先生你的第二个项目的备用方案,因为他各组提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

几种情况,如认为需要临时增加能力,委员使用一般临时资源,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

几段中,委员若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待程项目”,这标题给我的指示是提出我已经就改进方所提出的提

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着某些情况谈不得不缺乏儿童便利设施的情况进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处开展这项职能之的活动方超出了权限,这一问题将一节中加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国所进行的与知识产权有关的工作集中两个领域:(a) 保护土著社的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


时间过半, 时间流逝, 时间上在前的, 时间限制, 时间性, 时角, 时节, 时近黄昏, 时局, 时刻,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

父母住五层,我正好住下面

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

这六案例下面段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

这个问题将下面第7条中详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头下面

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是这件,是绿裙子下面白色衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把这些失败化为促使它们下面数轮活动中取得积极成果垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

此,行预咨委会将下面一段讨论具体涉及ONUB

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

此,下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

下面各段中,委员会就特派团行政和管理以及进一步节约机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委员会审议主席先生你第二个备用方案,他各组下面提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供料也与这个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

下面几段中,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程”,这标题下面给我指示是提出我已经就改进方面所提出提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,这种区域开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着某些情况下面谈不得不缺乏儿童便利设施情况下进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出低等级评分往往表明这些国家对供水平不满意,而发达国家组中,低等级评分主要自这一看法:秘书处开展这职能之下活动方面超出了权限,这一问题将下面一节中加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关工作集中下面两个领域:(a) 保护土著社会传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于遗传或传统知识国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


时评, 时期, 时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

父母住五层,我正好住下面

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

这六项案例下面段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

这个问题将下面7条中详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头下面

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是这件,是绿裙子下面白色衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把这些失败化为促使它们下面数轮活动中取得积极成果垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动资源和他项目。

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委会将下面一段讨论具体涉及ONUB资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

下面各段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,下面各段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团资源和他项目。

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

下面各段中,委员会就特派团行政和管理以及进一步节约资金机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委员会审议主席先生二个项目备用方案,因为他各组下面提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

下面27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供资料也与这个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

下面几段中,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程项目”,这标题下面给我指示是提出我已经就改进方面所提出提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,这种区域开放时间比面谈时间更为有限,这就意味着某些情况下面谈不得不缺乏儿童便利设施情况下进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出低等级评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而发达国家组中,低等级评分主要源自这一看法:秘书处开展这项职能之下活动方面超出了权限,这一问题将下面一节中加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关工作集中下面两个领域:(a) 保护土著社会传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于遗传资源或传统知识来源国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


时限, 时宪书, 时效, 时兴, 时馐, 时宣, 时样, 时疫, 时有发生, 时雨,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

你的父母住五层,我正好住下面

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

六项案例下面的段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

个问题将下面第7条中详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头下面

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

件,绿裙子下面的白色的衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把些失败化为促使它们下面数轮活动中取得积极成果的垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

下面各段中,委员会将讨论及科特迪瓦行动的资源和他项目。

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委会将下面一段讨论及ONUB的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

下面各段中,委员会将讨论及联利特派团的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,下面各段中,委员会将讨论及联海稳定团的资源和他项目。

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

下面各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为他各组下面提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

下面第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

下面几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

下面几段中,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程项目”,标题下面给我的指示提出我已经就改进方面所提出的提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,种区域的开放时间比面谈时间更为有限,就意味着某些情况下面缺乏儿童便利设施的情况下进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出的低等级的评分往往表明些国家对供资水平满意,而发达国家组中,低等级的评分主要源自一看法:秘书处开展项职能之下的活动方面超出了权限,一问题将下面一节中加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中下面两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


时装业, , 识别, 识别力, 识货, 识见, 识荆, 识破, 识趣, 识文断字,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

你的父母住五层,我正好住

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

这六项案例的段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

这个问题第7条中详细述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是这件,是绿裙子的白色的衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把这些失败化为促使它们活动中取得积极成果的垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

各段中,委员会具体涉及科特迪瓦行动的资源和他项目。

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委会一段具体涉及ONUB的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

各段中,委员会具体涉及联利特派团的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,各段中,委员会具体涉及联海稳定团的资源和他项目。

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

各段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为他各组提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

几段中,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程项目”,这标题给我的指示是提出我已经就改进方所提出的提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着某些情况谈不得不缺乏儿童便利设施的情况下进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处开展这项职能之下的活动方超出了权限,这一问题一节中加以

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


实脉, 实情, 实权, 实生苗, 实施, 实施者, 实时的, 实事求是, 实事求是的工作作风, 实事求是的批评,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

你的父母住五层,我正好住

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

这六项案例的段落中加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

这个问题将第7条中详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是这件,是绿裙子的白色的衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把这些失败化为促使它们数轮活动中取得果的垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

段中,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和他项目。

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委会将一段讨论具体涉及ONUB的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

段中,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,段中,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和他项目。

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

段中,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委员会审议主席先生你的第二个项目的备用方案,因为提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

第27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

几段中,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程项目”,这标题给我的指示是提出我已经就改进方所提出的提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着某些情况谈不得不缺乏儿童便利设施的情况进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而发达国家组中,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处开展这项职能之的活动方超出了权限,这一问题将一节中加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集中两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


实像, 实效, 实心, 实心的, 实心物体, 实学, 实验, 实验品, 实验室, 实验性的,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,
在下面  
abajo, bajo/ja, debajo
Es helper cop yright

Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.

你的父母住五层,我正好住

Estos seis casos se presentan en los párrafos que siguen.

这六项案例的段落加以阐述。

Esta cuestión se examinará detenidamente en el marco del artículo 7 en el presente documento.

这个问题将7详细论述。

Las escolopendras viven bajo las piedras.

蜈蚣居住石头

No, esa no, la camisa blanca que está debajo de la falda verde.

不,不是这件,是绿裙子的白色的衬衫。

Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.

我们应当把这些失败化为促使它们数轮活动取得积极成果的垫脚石。

En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otras partidas relacionadas específicamente con la ONUCI.

各段,委员会将讨论具体涉及科特迪瓦行动的资源和他项目。

Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB.

因此,行预咨委会将一段讨论具体涉及ONUB的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIL.

各段,委员会将讨论具体涉及联利特派团的资源和他项目。

Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH.

因此,各段,委员会将讨论具体涉及联海稳定团的资源和他项目。

La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías.

各段,委员会就特派团的行政和管理以及进一步节约资金的机会提出若干意见和建议。

Sr. Presidente: Ofreceríamos a la consideración de la Sala una alternativa a su segundo tema, ya que otros grupos están formulando propuestas orales.

我们建议委员会审议主席先生你的二个项目的备用方案,因为他各组提出了提案。

La respuesta que se facilita a la pregunta 27 infra sobre el Servicio jurídico de prevención de la violencia en la familia es también importante en relación con este tema.

27个问题(防止家庭暴力法律事务处)提供的资料也与这个问题有关。

La Comisión ha recomendado la utilización de dichos recursos en varios casos que se exponen infra, en lugar de aprobar nuevos puestos, cuando considera que existe una necesidad de capacidad extraordinaria.

几种情况,如认为需要临时增加能力,委员会建议使用一般临时资源,而不是核准新员额。

En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión, en varios casos, señala la necesidad de que la Secretaría adopte decisiones legislativas ulteriores o siga elaborando o aclarando ciertos aspectos.

几段,委员会若干地方指出,需要进一步通过立法过程作出决策,或需要秘书处作出进一步阐述和澄清。

El epígrafe del tema es “Igualdad de tratamiento de los temas del programa”, y con respecto a él, recibí instrucciones de proponer lo que he propuesto en cuanto a la mejora.

标题为“同等对待议程项目”,这标题给我的指示是提出我已经就改进方所提出的提议。

Sin embargo, esos servicios funcionan en horarios más restringidos que los asignados a la sección de entrevistas y por esta razón puede haber casos en que las entrevistas se realicen sin que los servicios estén disponibles.

然而,这种区域的开放时间比谈时间更为有限,这就意味着某些情况谈不得不缺乏儿童便利设施的情况进行。

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展国家组给出的低等级的评分往往表明这些国家对供资水平不满意,而发达国家组,低等级的评分主要源自这一看法:秘书处开展这项职能之的活动方超出了权限,这一问题将一节加以讨论。

Como se explica más abajo, el trabajo realizado por la Conferencia de las Partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行的与知识产权有关的工作集两个领域:(a) 保护土著社会的传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开申请所基于的遗传资源或传统知识的来源国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在下面 的西班牙语例句

用户正在搜索


实在太好了, 实则, 实战, 实证的, 实证论, 实证主义, 实质, 实质的, 实质上, 实质上的,

相似单词


在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的, 在线, 在线的,