El perro iba en pos del amo.
狗跟随在主人后面。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随在主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子在玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风的后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前在实现千年发展目标方面在后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目的分配问题将在后面第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩在后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的坦家庭
到了山穷水尽的地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大窗户的后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议在该条第一句的“各缔约国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我在本报告后面附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次在报告后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对在第15(c)段后面插入一个分段的提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个在会议桌前,两个在后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,在序言部分第五段中,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流离失所的问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草的决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远在国际发展主流的后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
在第15(c)段后面插入一个分段的提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
作者索引中,姓写
前面,名字写
后面,中间用逗号
开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲前
实现千年发展
标方面已经落
后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项配问题将
后面第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩
后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活墙后面
巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议该条第一句
“各缔约国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我本报告后面附上了详细介绍这些项
最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次报告后面附上了载有统计数字和图表
国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段后面插入一个
段
提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团配四个席位,两个
会议桌前,两个
后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,序言部
第五段中,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流
失所
问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附
正
起草
决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
挑战,远远落
国际发展主流
后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面插入一个
段
提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
作者索引中,姓写
前面,名字写
后面,中间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前实现千年发展目标方面已
后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目分配问题将
后面第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩
后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面
斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议该条第一句
“各缔约国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我本报告后面附上了详细介绍这些项目
最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次报告后面附上了载有统计数字和图表
国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段后面插入一个分段
提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个
后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,序言部分第五段中,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流离失所
问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附
正
起草
决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
挑战,远远
国际发展主流
后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面插入一个分段
提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随在主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子在玻璃后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
在屏风
后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
在作者索引中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前在实现千年发展目标方面已经落在后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目配问题将在后面第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩在后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议在该条第一句“各缔约国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我在本报告后面附上了详细介绍这些项目最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次在报告后面附上了载有统计数字和图表国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对在第15(c)段后面插入一个段
提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
幕式上,将为每个政府代表团
配四个席位,两个在会议桌前,两个在后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,在序言部第五段中,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流离失所
问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草
决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
挑战,远远落在国际发展主流
后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
在第15(c)段后面插入一个段
提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随主人
。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟一个女生
付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子玻璃窗
向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
作者索引中,姓写
前
,名字写
,中间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前实现千年发展目标方
已经
。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目分配问题将
第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩
。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙
勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议该条第一句
“各缔约国应”
增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我本报告
附上了详细介绍这些项目
最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次报告
附上了载有统计数字和图表
国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段
插入一个分段
提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个
一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,序言部分第五段中,“持久解决方法”
应该删除掉“特别是长期流离失所
问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附
正
起草
决议
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方
挑战,远远
国际发展主流
。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段
插入一个分段
提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随在主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子在玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
在作者,姓写在前面,名字写在后面,
间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前在实现千年发展目标方面已经落在后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目分配问题将在后面第五节
涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩在后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大窗户后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议在该条第一句“
约国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我在本报告后面附上了详细介绍这些项目最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次在报告后面附上了载有统计数字和图表国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对在第15(c)段后面插入一个分段提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个在会议桌前,两个在后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,在序言部分第五段,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流离失所
问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草
决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
挑战,远远落在国际发展主流
后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
在第15(c)段后面插入一个分段提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随在主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子在玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风的后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
在作者索引,姓写在前面,名字写在后面,
间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前在实现千年发展目标方面已经落在后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目的分配问题将在后面第五及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家
多国家甩在后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大窗户的后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议在该条第一句的“各缔约国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我在本报告后面附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次在报告后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对在第15(c)段后面插入一个分段的提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个在会议桌前,两个在后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,在序言部分第五段,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流离失所的问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备本函附在正在起草的决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落在国际发展主流的后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
在第15(c)段后面插入一个分段的提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随在主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子在玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风的后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
在作中,姓写在前面,名字写在后面,中间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前在实现千年发展目标方面已经落在后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目的分配问题将在后面第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩在后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大窗户的后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议在该条第一句的“国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我在本报告后面附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次在报告后面附上了载有统计数字和图表的国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对在第15(c)段后面插入一个分段的提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个在会议桌前,两个在后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,在序言部分第五段中,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流离失所的问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草的决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落在国际发展主流的后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
在第15(c)段后面插入一个分段的提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随主人
。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟一个女生
付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子玻璃窗
向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风的
。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风的
.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
作者索引中,姓写
前
,名字写
,中间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前实现千年发展目标方
已经落
。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目的分配问题将第五节中涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩
。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙
的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户的
有些
?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议该条第一句的“各缔约国应”
增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我本报告
附上了详细介绍这些项目的最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次报告
附上了载有统计数字和图表的国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段
插入一个分段的提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个会议桌前,两个
一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,序言部分第五段中,“持久解决方法”
应该删除掉“特别是长期流离失所的问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附正
起草的决议
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方的挑战,远远落
国际发展主流的
。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段
插入一个分段的提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El perro iba en pos del amo.
狗跟随在主人后面。
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面付账。
El chico nos hacía muecas detrás del cristal.
那孩子在玻璃窗后面向我们做鬼脸。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户在屏风后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发在屏风后面.
En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.
在作者索,
写在前面,名字写在后面,
间用逗号分开。
Actualmente, África está rezagada en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非洲目前在实现千年发展目标方面已经落在后面。
La cuestión de la asignación de los temas se abordará ulteriormente, en la sección V.
项目分配问题将在后面第五节
涉及。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有于几个国家却把很多国家甩在后面。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
¿Qué hay detrás del ventanal?
在大窗户后面有些什么呢?
Se sugirió que en el primer párrafo se añadiera "de conformidad con el derecho interno" después de "las medidas necesarias".
建议在该条第一“
缔约国应”后面增加“根据国内法”等词。
He adjuntado a esta presentación una copia de nuestro más reciente programa matriz en el que se pormenorizan esos proyectos.
我在本报告后面附上了详细介绍这些项目最新方案一览表。
Por primera vez, la mayoría de los países ha adjuntado a sus informes perfiles con datos estadísticos y mapas de los países.
大多数国家第一次在报告后面附上了载有统计数字和图表国家概况。
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对在第15(c)段后面插入一个分段提议进行了记录表决。
En la sesión de apertura, cada delegación gubernamental dispondrá de cuatro asientos, dos a la mesa y otros dos en la fila inmediatamente posterior.
开幕式上,将为每个政府代表团分配四个席位,两个在会议桌前,两个在后面一排。
Además, en el quinto párrafo del preámbulo, después de “soluciones duraderas” debe eliminarse la frase “entre otras cosas, para las situaciones de desplazamiento prolongado”.
此外,在序言部分第五段,“持久解决方法”后面应该删除掉“特别是长期流离失所
问题”。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草
决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
挑战,远远落在国际发展主流
后面。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
在第15(c)段后面插入一个分段提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。