Es todo un personaje en su ambiente.
在他的子里他可是
人物。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的子里他可是
人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
蹈演员手拉手围成
子
。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
的
朋友把他带进了
们的
子。
No podemos romper este círculo.
们不能打破这
子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会子都是`男人的
子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每子或委员会可带头讨论对每
集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小子,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小子之
的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小子,虽然在
国引起了
阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五
常任成员的排他性小
子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大
子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展子之
的
般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各
社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
想在此同时强调,
们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样
原则:扩大寻求特别地位的少数国家
子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这
危险的祸患,这
事实加强
们的信念,即有效处理恐怖主义需要统
的国际办法以及避免工作分裂和看法不
致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三
子或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员
子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委感到关切,普遍的观念是认为公共的和社
圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成的排他性小圈子,才能改变安全理事
的政策和政治
化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事的效率和权威并改进其工作方法,但
打破五个常任成
的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社融合并没有被充分地纳入社
发展圈子之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社
以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各
相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都
削弱安全理事
对其行为负责的程度,使它更远离
国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法一致,因这
削减国际社
防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的议,但这种参与
妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委
中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方
;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它
促使管理人
在自己熟悉的专业人
圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机
真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人
调动方
按计划执行,这种做法就
具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会都是`男人的
'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分仍设法从其
之
的
筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相
。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家
,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员
之
选择经审核的合格候选人,
样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我个朋友把他带进
我们
圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员还感到关切,普遍
观念是认为公共
和社
圈子都是`男人
圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员可带头讨论对每个集群最具有现实意义
采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员排他性小圈子,才能改变安全理
政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见是,列入名单
恐怖分子仍设法从其小圈子之
同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国小圈子,虽然在我国引
阵兴奋,但并没有带来预期
财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理
效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员
排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约
内容以及条约
目
和宗旨,而要绕那么大
个圈子提及缔约方
意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社融合并没有被充分地纳入社
发展圈子之
般性讨论中,这突出表明
有关在各国人民、各个社
以及各国之间实现团结
原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题辩论往往在原地兜圈子,长达9年
审议没有取得任何预期
重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类
做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们目
并不是反对有意成为常任理
国
国家,而是支持这样
个原则:扩大寻求特别地位
少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都
削弱安全理
对其行为负责
程度,使它更远离
员国,并降低世界各区域
代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这
实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统
国际办法以及避免工作分裂和看法不
致,因这
削减国际社
防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体
采购
务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委员
中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革
联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它
促使管理人员在自己熟悉
专业人员圈子之
选择经审核
合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机
真正得到考虑获聘担任其合格
职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就
具有更加重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我一个朋友把他带进了我们
圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委会还感到关切,普遍
观念是认为公共
和社会圈子都是`男人
圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委会可带头讨论对每个集群最具有现实意义
采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成他性小圈子,才能改变安全理事会
策和
治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见是,列入名单
恐怖分子仍设法从其小圈子之
同情者筹集和接受
金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期
源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会
效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成
他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约内容以及条约
目
和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方
意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结
原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题辩论往往在原地兜圈子,长达9年
审议没有取得任何预期
重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类
做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们目
并不是反对有意成为常任理事国
国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位
少数国家圈子,无论其候选
格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责
程度,使它更远离会
国,并降低世界各区域
代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体
采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委
会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革
联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人
在自己熟悉
专业人
圈子之
选择经审核
合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格
职位;如果工作人
调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
的一个朋友把他带进了
的圈
。
No podemos romper este círculo.
不能打破这个圈
。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈都是`男人的圈
'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小圈,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分仍设法从其小圈
之
的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈,虽然在
国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评的人想要
传统数学自圆其说:他
想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈
。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人就要问:为什么案文不应直接提
条约的内
条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈
提
缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会
各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
想在此同时强调,
的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈
,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强
的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法
避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可
缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈
之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可
使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
演员手拉手围成圈子跳
。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员还感到关切,普遍的观念是认为公共的和
圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小圈子,才能改变安全理事的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
融合并没有被充分地纳入
发展圈子之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个
以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都削弱安全理事
对其行为负责的程度,使它更远离
员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这削减国际
防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委员
中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它
促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机
真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就
具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
一个朋友把他带进
圈子。
No podemos romper este círculo.
不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍观念是认为公共
和社会圈子都是`男人
圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员排他性小圈子,才能改变安全理事会
政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见是,列入名单
恐怖分子仍设法从其小圈子之
同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国小圈子,虽然在
国引起
一阵兴奋,但并没有带来预期
财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评人想要以传统数学自圆其说:他
想要增加安全理事会
效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员
排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人就要问:为什么案文不应直接提及条约
内容以及条约
和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方
意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之一般性讨论中,这突出表明
有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结
原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题辩论往往在原地兜圈子,长达9年
审议没有取得任何预期
重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类
做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
想在此同时强调,
并不是反对有意成为常任理事国
国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位
少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责
程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域
代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险
祸患,这一事实加强
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体
采购事务主任,有些议程项
则可在下列三个圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革
联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉
专业人员圈子之
选择经审核
合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格
职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈都是`男人的圈
'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小圈,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐仍设法从其小圈
之
的同情者筹集和接受
。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
得两年前进入石油输出国的小圈
,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政
源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充地纳入社会发展圈
之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈,无论其候选
格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐主义的圈
正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐
主义需要统一的国际办法以及避免工作
裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐
主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基
和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈
之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的社会圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构打破常任成员的排他性小圈子,才能改变安全理事会的政策
政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之的同情者筹集
接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率权
并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之的一般性
中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义
抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应带在
地工作地点开展采购改革的联合国基金
方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。