Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在军事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合国的业务活动在多大程度上有助于增强国力,为这方面的缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫的威胁,我们的看法贫富、地理位置和国力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中国家不但交流知识和经验,还在增强国力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面的业务活动的主要目标是增强发展中国家的国力,,联合国系统应该适应各国的需
并考虑到这些国家的特殊发展要
。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设活动的可持续性的建议,其中包括进一步开发国家的执行方式,以最大程度地推动增强国力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受国国力的提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助的领域和提出适当规划的重要性,否则,增强国力的是不可能的。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强国力是解决国家当务之急所必不可少的,即便考虑到联合国各项基金和方案承认国家调控和提高发展效率能力的重要性,这一点也是必须的。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强国力是系统活动的主要目的之一,是接受国建立自己的发展观,确立必须优先处理的问题,有效地执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少的要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我必须帮助国力衰退
国家和停滞不前
社会,不使恐怖分子得到生长
土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在军事占领之下均为产生恐怖主义
温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合国业务活动在多大程度上有助
国力,因为这方面
缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对什么是最紧迫
威胁,我
法因贫富、地理位置和国力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中国家不但交流知识和经验,还在国力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面业务活动
主要目标是
发展中国家
国力,因此,联合国系统应该适应各国
需求并考虑到这些国家
特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别调秘书长关
采取措施保证能力建设活动
可持续性
建议,其中包括进一步开发国家
执行方式,以最大程度地推动
国力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受国国力提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助
领域和提出适当规划
重要性,否则,
国力
是不可能
。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
国力是解决国家当务之急所必不可少
,即便考虑到联合国各项基金和方案承认国家调控和提高发展效率能力
重要性,这一点也是必须
。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,国力是系统活动
主要目
之一,是接受国建立自己
发展观,确立必须优先处理
问题,有效地执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少
要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、土失去控制
土在军
之下均为产生恐怖主义的温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合国的业务活动在多大程度上有助于增强国力,因为这方面的缺陷已显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫的威胁,我们的看法因贫富、地理位置国力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中国家不但交流知验,还在增强国力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面的业务活动的主要目标是增强发展中国家的国力,因此,联合国系统应该适应各国的需求并考虑到这些国家的特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设活动的可持续性的建议,其中包括进一步开发国家的执行方式,以最大程度地推动增强国力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受国国力的提高,提供官方发展援助,充分认到明确需要援助的
域
提出适当规划的重要性,否则,增强国力的是不可能的。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强国力是解决国家当务之急所必不可少的,即便考虑到联合国各项基金方案承认国家调控
提高发展效率能力的重要性,这一点也是必须的。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强国力是系统活动的主要目的之一,是接受国建立自己的发展观,确立必须优先处理的问题,有效地执行计划及监督评估其执行情况所必不可少的要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助力衰退的
家和停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有发言的人认为
力薄弱、领土失去控制和领土在军事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合的业务活动在多大程度上有助于增强
力,因为
方面的缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫的威胁,我们的看法因贫富、地理位置和力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中家不但交流知识和经验,还在增强
力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面的业务活动的主要目标是增强发展中家的
力,因此,联合
系统应该适应各
的需求并考虑到
家的特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设活动的可持续性的建议,其中包括进一步开发家的执行方式,以最大程度地推动增强
力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受力的提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助的领域和提出适当规划的重要性,否则,增强
力的是不可能的。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强力是解决
家当务之急所必不可少的,即便考虑到联合
各项基金和方案承认
家调控和提高发展效率能力的重要性,
一点也是必须的。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强力是系统活动的主要目的之一,是接受
建立自己的发展观,确立必须优先处理的问题,有效地执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少的要素。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在军事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合国的业务活动在多上有助于增强国力,因为这方面的缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫的威胁,我们的看法因贫、
位置和国力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中国家不但交流知识和经验,还在增强国力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面的业务活动的主要目标是增强发展中国家的国力,因此,联合国系统应该适应各国的需求并考虑到这些国家的特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设活动的可持续性的建议,其中包括进一步开发国家的执行方式,以最推动增强国力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受国国力的提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助的领域和提出适当规划的重要性,否则,增强国力的是不可能的。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强国力是解决国家当务之急所必不可少的,即便考虑到联合国各项基金和方案承认国家调控和提高发展效率能力的重要性,这一点也是必须的。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强国力是系统活动的主要目的之一,是接受国建立自己的发展观,确立必须优先处的问题,有效
执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少的要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土占领之下均为产生恐怖主义的温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
应该考虑联合国的业务活动
多大程度上有助于增强国力,因为这方面的缺陷已
显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫的威胁,我们的看法因贫富、地理位置和国力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
南南合作框架内,发展中国家不但交流知识和
,
增强国力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面的业务活动的主要目标是增强发展中国家的国力,因此,联合国系统应该适应各国的需求并考虑到这些国家的特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设活动的可持续性的建议,其中包括进一步开发国家的执行方式,以最大程度地推动增强国力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受国国力的提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助的领域和提出适当规划的重要性,否则,增强国力的是不可能的。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强国力是解决国家当务之急所必不可少的,即便考虑到联合国各项基金和方案承认国家调控和提高发展效率能力的重要性,这一点也是必须的。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强国力是系统活动的主要目的之一,是接受国建立自己的发展观,确立必须优先处理的问题,有效地执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少的要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退国家和停滞不前
社会,不使恐怖分子得到生长
土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在军事占领之下均为产生恐怖主义
温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合国业务活动在多大程度上有助
强国力,因为这方面
缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对什么是最紧迫
威胁,我们
法因贫富、地理位置和国力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中国家不但交流知识和经验,还在强国力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面业务活动
主要目标是
强发展中国家
国力,因此,联合国系统应该适应各国
需求并考虑到这些国家
特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别强调秘书长关采取措施保证能力建设活动
可持续性
建议,其中包括进一步开发国家
执行方式,以最大程度地推动
强国力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受国国力提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助
领域和提出适当规划
重要性,否则,
强国力
是不可能
。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
强国力是解决国家当务之急所必不可少
,即便考虑到联合国各项基金和方案承认国家调控和提高发展效率能力
重要性,这一点也是必须
。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,强国力是系统活动
主要目
之一,是接受国建立自己
发展观,确立必须优先处理
问题,有效地执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少
要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在军事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合国的业务活动在多大程有助于增强国力,
为这方面的缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫的威胁,我们的看法、地理位置和国力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中国家不但交流知识和经验,还在增强国力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面的业务活动的主要目标是增强发展中国家的国力,此,联合国系统应该适应各国的需求并考虑到这些国家的特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
此,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设活动的可持续性的建议,其中包括进一步开发国家的执行方式,以最大程
地推动增强国力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受国国力的提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助的领域和提出适当规划的重要性,否则,增强国力的是不可能的。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强国力是解决国家当务之急所必不可少的,即便考虑到联合国各项基金和方案承认国家调控和提高发展效率能力的重要性,这一点也是必须的。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强国力是系统活动的主要目的之一,是接受国建立自己的发展观,确立必须优先处理的问题,有效地执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少的要素。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助力衰退的
家
停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为力薄弱、领土失去控制
领土
军事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合的业务
多大程度上有助于增强
力,因为这方面的缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫的威胁,我们的看法因贫富、地理位力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
南南合作框架内,发展中
家不但交流知识
经验,还
增强
力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面的业务的主要目标是增强发展中
家的
力,因此,联合
系统应该适应各
的需求并考虑到这些
家的特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设的可持续性的建议,其中包括进一步开发
家的执行方式,以最大程度地推
增强
力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推接受
力的提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助的领域
提出适当规划的重要性,否则,增强
力的是不可能的。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强力是解决
家当务之急所必不可少的,即便考虑到联合
各项基金
方案承认
家调控
提高发展效率能力的重要性,这一点也是必须的。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强力是系统
的主要目的之一,是接受
建立自己的发展观,确立必须优先处理的问题,有效地执行计划及监督
评估其执行情况所必不可少的要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poder nacional
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助力衰
家和停滞不前
社会,不使恐怖分子得到生长
土壤。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言人认为
力薄弱、领土失去控制和领土在军事占领之下均为产生恐怖主义
温床。
También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还考虑联合
业务活动在多大程度上有助于增强
力,因为这方面
缺陷已经显露
出来。
Todas ellas pueden socavar a los Estados como unidades básicas del sistema internacional. Según la riqueza, la geografía y el poder, consideramos que diferentes amenazas son las más acuciantes.
对于什么是最紧迫威胁,我们
看法因贫富、地理位置和
力而有所不同。
En el marco de la cooperación Sur-Sur, los países en desarrollo no sólo intercambian conocimientos y experiencias, sino que también se ayudan unos a otros en materia de fomento de la capacidad.
在南南合作框架内,发展中家不但交流知识和经验,还在增强
力方面互相帮助。
El objetivo principal de las actividades operacionales para el desarrollo es afianzar la capacidad nacional de los países en desarrollo y, por ello, el sistema debería poder responder y adaptarse a las necesidades nacionales y tener en cuenta las necesidades de desarrollo particulares de esos países.
发展方面业务活动
主要目标是增强发展中
家
力,因此,联合
系统
各
需求并考虑到这些
家
特殊发展要求。
La India hace particular hincapié en la recomendación del Secretario General de que se adopten medidas para hacer sostenibles las actividades de formación de capacidad, entre ellas un mayor desarrollo de las modalidades de ejecución nacional, a fin de promover al máximo el desarrollo de la capacidad nacional.
因此,他特别强调秘书长关于采取措施保证能力建设活动可持续性
建议,其中包括进一步开发
家
执行方式,以最大程度地推动增强
力。
El Japón ha insistido en el fomento de la capacidad de los países receptores a la hora de proporcionar asistencia oficial para el desarrollo y tiene mucha conciencia de la importancia de comprender claramente las esferas que requieren apoyo y formular una programación adecuada, sin lo cual el fomento de la capacidad no es posible.
日本坚持推动接受力
提高,提供官方发展援助,充分认识到明确需要援助
领域和提出
当规划
重要性,否则,增强
力
是不可能
。
El aumento de la capacidad nacional es indispensable para lograr que se tengan en cuenta las prioridades nacionales, lo cual es más necesario aún si se tiene en cuenta que los fondos y programas de las Naciones Unidas reconocen la importancia del control nacional y del aumento de la capacidad para la eficacia del desarrollo.
增强力是解决
家当务之急所必不可少
,即便考虑到联合
各项基金和方案承认
家调控和提高发展效率能力
重要性,这一点也是必须
。
El Japón considera que el fomento de la capacidad nacional es uno de los propósitos principales de las actividades del sistema y un elemento indispensable para que los países receptores creen su propia visión del desarrollo, establezcan prioridades en las cuestiones que se han de tratar, ejecuten eficazmente los programas y supervisen y evalúen dicha ejecución.
日本认为,增强力是系统活动
主要目
之一,是接受
建立自己
发展观,确立必须优先处理
问题,有效地执行计划及监督和评估其执行情况所必不可少
要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。