La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回再
行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人不能走回
路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
如我说,我不愿回
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我们回议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回去讨论将所有一切
一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回还会就他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回再去讨论,看来那说明在非
式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回考虑把所有东西
在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
认为,回头再进行那种讨
将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路,
不会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿回头
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):不希望
回头
议。
Nunca es tarde para la conversión
不早晚, 回头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,不能回头去讨
将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
感谢他
在
中参与发言,
回头还会就他
提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果回头再去讨
,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨,
现在回头谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
不应该回头重新讨
问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存着挑战,但我们没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
这条道路上,我们不会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现人都不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我们回头议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有切都放进
个大篮筐或
个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈
谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,将
会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明非正式协商期间,
不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放个大的所谓
揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现
回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这
事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
这些会晤和约谈后,
名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语):我不希望我们回头
议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,再进行那种讨论将
的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我们议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我会就他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目否应涉及常规武器的讨论,我们现在
谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但,如果各成员想要
讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我们回头议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切放进一个大篮
入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证
的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但没有走
路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
为,
再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,不会走
路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都不能走
路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):不希望
议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,不能
去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
感谢他
在
辩论中参与发言,
还会就他
提到的几点
一
。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
再
国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前
处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
不想
考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,现在
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,为
不应该
重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要
讨论
已经
可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约后,一名调查人员于9月22日告诉
,调查组希望
听听约
中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我们回头议。
Nunca es tarde para la conversión
不早晚, 回头
好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢们在我们辩
中参与发言,我回头还
们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先这项决议草案作决定,并
在
议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新问题组合的意见,除非委员
迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其
证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都
能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
愿回头
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):希望
回头
议。
Nunca es tarde para la conversión
论早晚, 回头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
感谢他
在
论中参与发言,
回头还会就他
提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在
结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,现在回头谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。