Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她是个单纯的人,以为人人都是善良的。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她是个单纯的人,以为人人都是善良的。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人的善良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
的遗产将永远是所有善良人民的灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
是一位具有真正魅
的人物,是世界
善良的巨大
量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么善良——的试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万的真主给我们的许诺,是各宗教所有善良人们的期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良的民众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余地投身于善良和正义的事业,并始终有
败反叛和破坏的势
。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严的大厅里回顾历史、纪念历史,目的是为了警醒当代善良的人们,不要忘却血腥的战争,不让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富与令人难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深的善良和慈善姿态与邪恶和非人道的暴行并存为特点的时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她是个单纯人,以为人人都是
。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上他。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他遗产将永远是所有
人民
灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他是一位具有真正魅力人物,是世界上
巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她与美德为她赢得了许多人
友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需,对于
人民是没有好处
。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么
——
试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万能真主给我们
许诺,是各宗教所有
人们
期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使民众重新发挥中心作用,以免
子和极端
子挑动
裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于和正义
事业,并始终有能力击败反叛和破坏
势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严大厅里回顾历史、纪念历史,目
是为了警醒当代
人们,不要忘却血腥
战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们时代是一个从未像以前那样以无尽
财富与令人难以置信
贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深
和慈
姿态与邪恶和非人道
暴行并存为特点
时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女
利益,养父母
本性得到证实以及各宗教教区
《个人地位法》中规定
必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她是个单纯的人,以为人人都是良的。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上他的良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他的遗产将永远是所有良人民的灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他是一位具有真正魅力的人物,是世界上良的巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的良与美德为她赢得了许多人的友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对良的人民是没有好处的。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么
良——的试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万能的真主给我们的许诺,是各宗教所有良人们的期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使良的民众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严的大厅里回顾历史、纪念历史,目的是为了警醒当代良的人们,不要忘却血腥的战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富与令人难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深的良和慈
姿态与邪恶和非人道的暴行并存为特点的时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
是个单纯
人,以为人人都是
良
。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上他良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他遗产将永远是所有
良人民
灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他是一位具有真正魅力人物,是世界上
良
巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
良与美德为
赢得了许多人
友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需,对于
良
人民是没有好处
。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么
良——
试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万能真主给我们
许诺,是各宗教所有
良人们
期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使良
民众重新发
作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于良和正义
事业,并始终有能力击败反叛和破坏
势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严大厅里回顾历史、纪念历史,目
是为了警醒当代
良
人们,不要忘却血腥
战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们时代是一个从未像以前那样以无尽
财富与令人难以置信
贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深
良和慈
姿态与邪恶和非人道
暴行并存为特点
时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女
利益,养父母
良本性得到证实以及各宗教教区
《个人地位法》
规定
必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她是个单纯的人,以为人人都是善良的。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上他的善良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他的遗产将永远是所有善良人民的灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他是一位具有真的人物,是世界上善良的巨大
量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的人民是没有好处的。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么善良——的试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万能的真主给我们的许诺,是各宗教所有善良人们的期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良的民众重新发挥中心作用,以免狂热子和极端
子挑
和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余地投身于善良和
义的事业,并始终有能
击败反叛和破坏的势
。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严的大厅里回顾历史、纪念历史,目的是为了警醒当代善良的人们,不要忘却血腥的战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富与令人难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深的善良和慈善姿态与邪恶和非人道的暴行并存为特点的时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她个单纯的人,以为人人都
善良的。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上的善良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
的遗产将永远
所有善良人民的灯
。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
一位具有真正魅力的人物,
世界上善良的巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些滋长邪恶所必需的,对于善良的人民
没有好处的。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然任何提案——无论其
图
多么善良——的试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这万能的真主给我们的许诺,
各宗教所有善良人们的期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
同文明联盟寻求使善良的民众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严的大厅里回顾历史、纪念历史,目的为了警醒当代善良的人们,
要忘却血腥的战争,
能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代一个从未像以前那样以无尽的财富与令人难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深的善良和慈善姿态与邪恶和非人道的暴行并存为特点的时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院会准许,比如明显
为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她是个单纯的,以为
都是善
的。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个爱上他的善
。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他的遗产将永远是所有善的灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他是一位具有真正魅的
物,是世界上善
的巨大
量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善与美德为她赢得了许多
的友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善的
是没有好处的。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么善
——的试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万能的真主给我们的许诺,是各宗教所有善们的期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善的
众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余身于善
和正义的事业,并始终有能
击败反叛和破坏的势
。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严的大厅里回顾历史、纪念历史,目的是为了警醒当代善的
们,不要忘却血腥的战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富与令难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感
至深的善
和慈善姿态与邪恶和非
道的暴行并存为特点的时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女的利益,养父母的善本性得到证实以及各宗教教区的《个
位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她个单纯
人,以
人人都
善良
。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上他善良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他遗产将永远
所有善良人民
灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他一位具有真正魅力
人物,
世界上善良
巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她善良与美德
她赢得了许多人
友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些滋长邪恶所必需
,对于善良
人民
没有好处
。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然任何提案——无论其
图
多么善良——
试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这万能
真主给我们
许诺,
各宗教所有善良人们
期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良民众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏
势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严大厅里回顾历史、纪念历史,目
了警醒当代善良
人们,不要忘却血腥
战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们时代
一个从未像以前那样以无尽
财富与令人难以置信
贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深
善良和慈善姿态与邪恶和非人道
暴行并存
特点
时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当理由,否则教会法院不会准许,比如明显
了被收养子女
利益,养父母
善良本性得到证实以及各宗教教区
《个人地位法》中规定
必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
是个单纯
人,以为人人都是
。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个人爱上他。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他遗产将永远是所有
人民
灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他是一位具有真正魅力人物,是世界上
巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
与美德为
了许多人
友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需,对于
人民是没有好处
。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么
——
试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万能真主给我们
许诺,是各宗教所有
人们
期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使民众重新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于和正义
事业,并始终有能力击败反叛和破坏
势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,我们在这个庄严大厅里回顾历史、纪念历史,目
是为了警醒当代
人们,不要忘却血腥
战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们时代是一个从未像以前那样以无尽
财富与令人难以置信
贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深
和慈
姿态与邪恶和非人道
暴行并存为特点
时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当理由,否则教会法院不会准许,比如明显是为了被收养子女
利益,养父母
本性
到证实以及各宗教教区
《个人地位法》中规定
必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她是个单纯的,
都是善良的。
Llegará alguna que se enamore de su bondad.
会有个爱上他的善良。
Su legado seguirá siendo un modelo para todas las personas de buena voluntad.
他的遗产将永远是所有善良民的灯塔。
Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo.
他是一位具有真正魅力的物,是世界上善良的巨大力量。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德她赢得了许多
的友谊。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些是滋长邪恶所必需的,对于善良的民是没有好处的。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然是任何提案——无论其图是多么善良——的试金石。
Eso es lo que prometió el Todopoderoso y lo que todas las personas de buena voluntad de todas las religiones están esperando.
这是万能的真主给的许诺,是各宗教所有善良
的期待。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良的民众重新发挥中心作用,免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今,
在这个庄严的大厅里回顾历史、纪念历史,目的是
了警醒当代善良的
,不要忘却血腥的战争,不能让浩劫重演。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
的时代是一个从未像
前那样
无尽的财富与令
难
置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感
至深的善良和慈善姿态与邪恶和非
道的暴行并存
特点的时代。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比如明显是了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实
及各宗教教区的《个
地位法》中规定的必要条件被满足后,只有这时才会准许。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。