西语助手
  • 关闭
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维、搭和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂以及批发之间的差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

最低的原因是:制造商向经销商规定最低,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维的证据,它影响品牌内竞争,限制商采用自己的销的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维最低的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明格表中的格仅为建议,而非强制性的;商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


叙利亚的, 叙利亚人, 叙事, 叙事歌, 叙事歌谣, 叙事诗, 叙事文, 叙述, 叙述的, 叙述句,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的销售价的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任入所涉市场或任其他市场; 阻止或妨碍任在所涉市场或任其他市场行竞争; 将任逐出所涉市场或任其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这关切,据建议应提及附有重售价的消费品,并附加份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车口商行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


绪论, 绪言, , 续编, 续订, 续断, 续航, 续航力, 续后的, 续集,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最售价的原因是:制造商商规定最售价,从而限制,乃至剥夺商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己的售价的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或售价格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


絮烦, 絮聒, 絮棉, 絮褥子, 絮语, 婿, , 蓄电池, 蓄粪池, 蓄恨,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

之一张圣诞彩票 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转、搭和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的来抵消上面提到的成本上

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

服务主要赚取工厂以及批发之间的差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转的原因是:制造商向经商规定最低转,从而限制,乃至剥夺经商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转的证据,它影响品牌内竞争,限制商采用自己的的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明格表中的格仅为建议,而非强制性的;转商决定。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


蓄意地, 蓄意破产, 蓄意破坏, 蓄意挑衅, , , 轩昂, 轩敞, 轩然大波, 轩轾,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的售价格的要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠高贺卡和礼品的售价来抵消上面到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务要赚取工厂货价以及批发价和售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:造商向经销商规定最低转售价,从而,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,售商采用自己的销售价的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强性的;转售价售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


宣布无能力, 宣布无效, 宣布无资格, 宣布一件事, 宣布有效, 宣布作废, 宣称, 宣传, 宣传党的政策, 宣传工具,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零售价格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零售价之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的销售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价的原因是:造商向经销商规定最低转售价,从而,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转售价的证据,它影响品牌内竞争,零售商采用自己的销售价的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

何人进入所涉市场或何其他市场; 阻止或妨碍何人在所涉市场或何其他市场进行竞争; 将何人逐出所涉市场或何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零售价格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强性的;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


宣告开始, 宣告破产, 宣过誓的, 宣讲, 宣讲福音, 宣教, 宣判, 宣判…无罪, 宣示, 宣誓,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票 20 欧

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较低的零格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维持转、搭和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

服务主要赚取工厂以及批发和零之间的差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区各异,最高可达每千克100美

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终的格为每袋25公斤5.00美,即每公吨200美(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转的原因是:制造商向经商规定最低转,从而限制,乃至剥夺经商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维持转的证据,它影响品牌内竞争,限制零商采用自己的的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发和零的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维持最低转的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明格表中的格仅为建议,而非强制性的;转由零商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


玄色, 玄孙, 玄孙女, 玄武岩, 玄想, 玄虚, 玄义, 玄之又玄, , 悬案,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求是较的零格的主要因素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在的可节省之处,而既定可能偏

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查的主要行为是维、搭和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维可能在发展中国家发生的效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品的零来抵消上面提到的成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务主要赚取工厂货价以及批发价和零之间的价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工的炸药在不同地区各异,高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

终的销格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

的原因是:制造商向经销商规定,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣的能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就是维的证据,它影响品牌内竞争,限制零商采用自己的销的权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务的生产,从而损害消费者; 使协议的缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议的主题无关的附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必要进一步调查,以检验建议的零格体系,目的是确保赞比亚的市场普遍实行现实的市场价格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重的消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目的指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零的增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国的经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行的初步调查表明,在汽车业,维的做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中的有关条款,表明价格表中的价格仅为建议价,而非强制性的;由零商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


悬浮状态, 悬隔, 悬钩子, 悬谷, 悬挂, 悬挂国旗, 悬挂着的, 悬挂装置, 悬乎, 悬壶,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,
shòu jià

precio de venta

Un décimo de la lotería de Navidad cuesta 20 euros.

十分之一张圣诞彩票售价 20 欧元。

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业提出售价

La demanda de los consumidores ha sido el principal factor responsable de unos precios minoristas más bajos.

消费者需求较低售价素。

Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado.

这可能不利于发现潜在可节省之处,而既定售价可能偏低。

Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.

受到调查行为维持转售价、搭售和专营合同。

Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.

本案表明维持转售价可能在发展中国家发生效应。

El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.

不能完全靠提高贺卡和礼品售价来抵消上面提到成本上扬。

Funcionan entre la última etapa de la producción, con el precio en fábrica, y la etapa del consumo, con los precios mayoristas y minoristas.

分销服务赚取工厂货价以及批发价和零售价之间价差。

Estos materiales explosivos se venden a distintos precios que varían según el lugar de venta y pueden llegar a costar 100 dólares de los EE.UU.

经过加工炸药在不同地区售价各异,最高可达每千克100美元。

El precio de venta final es de 5 dólares por bolsa de 25 kilogramos lo cual equivale a 200 dólares por tonelada métrica (en el puerto de Kismaayo).

最终售价格为每袋25公斤5.00美元,即每公吨200美元(在基斯马尤港)。

La imposición de precios de reventa se produce cuando un fabricante impone un precio de reventa mínimo a un comerciante, limitando así o incluso excluyendo la capacidad del comerciante para ofrecer descuentos.

维持最低转售价:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商打折扣能力。

Esto constituía la prueba de la imposición de precios de reventa, lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.

这就维持转售价证据,它影响品牌内竞争,限制零售商采用自己售价权利。

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

限制任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻止或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 限制货物或服务生产,从而损害消费者; 使协议缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议题无关附加义务为条件。

Además, se decidió que era menester llevar a cabo otras investigaciones para analizar el régimen de precios al por menor recomendados a fin de asegurar que en el mercado de Zambia prevalecieran precios de mercado realistas.

委员会还决定,有必进一步调查,以检验建议售价格体系,目确保赞比亚市场普遍实行现实市场价格。

A fin de solventar ese problema, se sugirió que se hiciera mención de los bienes de consumo con valor de reventa y que se enunciara una lista indicativa de artículos tales como los vehículos, las aeronaves, los buques, los remolques y artículos afines.

为解决这一关切,据建议应提及附有重售价消费品,并附加一份如车辆、航空器、船只、拖车等项目指示性清单。

Asimismo, hay estudios que indican que, dada la concentración de la estructura de los mercados internacionales de productos básicos, es poco probable que los productores de esos productos se beneficien del aumento de los precios internacionales al por mayor y al detalle de tales productos.

而且,研究表明,由于国际初级商品市场架构集中,初级商品产商不大可能得益于国际初级商品批发价和零售价增长。

La investigación preliminar realizada por la Comisión respecto de las empresas de venta de automóviles y los principales fabricantes e importadores de automóviles nuevos en todo el país sugirió que la práctica de imposición de precios mínimos de reventa era generalizada en el sector del automóvil.

委员会对全国经销商、各大机动车制造商和新机动车进口商进行初步调查表明,在汽车业,维持最低转售价做法很普遍。

La Comisión sancionó a Panamco Tica aplicándole una multa de 34.028.360 colones costarricenses y determinó que esa empresa debía modificar las cláusulas pertinentes de los contratos para indicar que las listas de precios son meras recomendaciones y no tienen carácter obligatorio, y que el precio que se aplicará a la reventa ha de ser determinado por el comerciante minorista.

委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗,迫使它修正合同中有关条款,表明价格表中价格仅为建议价,而非强制性;转售价由零售商决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 售价 的西班牙语例句

用户正在搜索


旋耕, 旋工, 旋光性, 旋光仪, 旋花, 旋回, 旋轮线, 旋律, 旋律的, 旋毛虫,

相似单词


, 售货, 售货的, 售货机, 售货员, 售价, 售空的, 售票, 售票处, 售票口,