Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合的优势。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合的优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这品牌的玉米饼店根据该协会的建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
,专家们还承认创建目的地管理系统品牌十分重
。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每组织将保持自己的品牌名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
,
项以商务为
导的名为“创造你的品牌”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统渐进义”成功品牌的
部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这品牌,而“·travel”域名很可能仍是次
品牌。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、品牌和宣传和资源调动这些相互联系的战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己品牌的零售商和折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在四通八达的世界里,
旦全球对我们的品牌有了认识,儿童基金会就能成功地面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示夺取该品牌并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价还价中所处的优势地位以及引进自己的品牌产品显示了不断增强的买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品牌产品的大多数国内分销商为国分销商或生产商的代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将品牌和宣传战略作为资源调动和定位的强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调的,在国家和国际上得到承认的品牌会吸引私营部门参与目的地管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多的亚洲公司通过兼并和购买在国资,力求获得技术、研发成果和品牌等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目的地名称及其互联网域名显然已成为品牌,并需作为品牌加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强的零售商可以降低其商品价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大品牌的供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的竞争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合的优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一品牌的玉米饼店根据该协会的建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
,专家们还承认创建目的
管理系统品牌十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己的品牌名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
,一项以商务为主导的名为“创造你的品牌”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力的和非传统的政策干预是适合当情况的“非正统渐进主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目的管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、品牌和宣传和资源调动这些相互联系的战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
利用自己品牌的零售商和折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四通八达的世界里,一旦全球对我们的品牌有了认识,儿童基金会就能成功面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价还价中所处的优势位以及引进自己的品牌产品显示了不断增强的买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品牌产品的大数国内分销商为
国分销商或生产商的代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将品牌和宣传战略作为资源调动和定位的一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调的,在国家和国际上得到承认的品牌会吸引私营部门参与目的管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越的亚洲公司通过兼并和购买在国
资,力求获得技术、研发成果和品牌等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目的名称及其互联网域名显然已成为品牌,并需要作为品牌加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强的零售商可以降低其商品价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大品牌的供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的竞争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这品牌
玉米饼店根据该协会
建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家们还承认创建目地管理系统品牌十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己品牌名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,项以商务为主导
名为“创造你
品牌”运动,将有助于
人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外
资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力和非传统
政策干预是适合当地情况
“非正统渐进主义”成功品牌
分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、品牌和宣传和资源调动这些相互联系战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己品牌零售商和折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在个四通八达
世界里,
旦全球对我们
品牌有了认识,儿童基金会就能成功地面
全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价还价中所处优势地位以及引进自己
品牌产品显示了不断增强
买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品牌产品大多数国内分销商为外国分销商或生产商
代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将品牌和宣传战略作为资源调动和定位个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调,在国家和国际上得到承认
品牌会吸引私营
门参与目
地管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多亚洲公司通过兼并和购买在国外
资,力求获得技术、研发成果和品牌等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目地名称及其互联网域名显然已成为品牌,并需要作为品牌加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强零售商可以降低其商品价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大品牌
供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来竞争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品相结合的优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一品的玉米饼店根据该协会的建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家们还承认创建目的地管理系统品十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己的品名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,一项以商务为主导的名为“创造你的品”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品开展国外
资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统渐进主义”成功品的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品,而“·travel”域名很可能仍是次要品
。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、品和宣传和资源调动这些相互联系的战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己品的零售商和折扣零售也明显压低
价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四通八达的世界里,一旦全球对我们的品有
认识,儿童基金会就能成功地面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价还价中所处的优势地位以及引进自己的品产品显示
不断增强的买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品产品的大多数国内分销商为外国分销商或生产商的代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将品和宣传战略作为资源调动和定位的一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度子所强调的,在国家和国际上得到承认的品
会吸引私营部门参与目的地管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多的亚洲公司通过兼并和购买在国外资,力求获得技术、研发成果和品
等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展工作,目的地名称及其互联网域名显然已成为品
,并需要作为品
加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强的零售商可以降低其商品价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大品的供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的竞争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品产权价值的产品。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产创新与儿童基金会
相结合的优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一的玉米饼店根据该协会的建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家们还承认创建目的地管理系统十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己的名称,用于开展数据
送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,一项以商务为主导的名为“创造你的”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市开展国外
资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力的统的政策干预是适合当地情况的“
正统渐进主义”成功
的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要,而“·travel”域名很可能仍是次要
。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、宣
资源调动这些相互联系的战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己的零售商
折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四通八达的世界里,一旦全球对我们的有了认识,儿童基金会就能成功地面向全球市
,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价还价中所处的优势地位以及引进自己的产
显示了不断增强的买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装化妆
等
产
的大多数国内分销商为外国分销商或生产商的代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将宣
战略作为资源调动
定位的一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调的,在国家国际上得到承认的
会吸引私营部门参与目的地管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多的亚洲公司通过兼并购买在国外
资,力求获得技术、研发成果
等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目的地名称及其互联网域名显然已成为,并需要作为
加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市力量不断增强的零售商可以降低其商
价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大
的供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的竞争优势取决于能否设计、开发销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会
产权价值的产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产创新与儿童基金会
相结合
优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一玉米饼店根据该协会
建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家们还承认创建目地管理系统
十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,一项以商务为主导名为“创造你
”运动,将有助于向青
广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场
开展国外
资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力和非传统
政策干预是适合当地情况
“非正统渐进主义”成功
一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要
,而“·travel”域名很可能仍是次要
。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、和宣传和资源调动这些相互联系
战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己零售商和折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四通八达世界里,一旦全球对我们
有了认识,儿童基金会就能成功地面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价还价中所处优势地位以及引进自己
产
显示了不断增强
买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆等
产
大多数国内分销商为外国分销商或生产商
代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将和宣传战略作为资源调动和定位
一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调,在国家和国际上得到承认
会吸引私营部门参与目
地管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多亚洲公司通过兼并和购买在国外
资,力求获得技术、研发成果和
等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目地名称及其互联网域名显然已成为
,并需要作为
加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强零售商可以降低其商
价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大
供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来竞争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会
产权价值
产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合的优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一品牌的玉米饼店根据该协会的建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家们还承认创建目的地管品牌十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己的品牌名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,一项以商务为主导的名为“创造你的品牌”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场品牌开展国外。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力的非传
的政策干预是适合当地情况的“非正
渐进主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目的地管顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关、品牌
宣传
调动这些相互联
的战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己品牌的零售商折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四通八达的世界里,一旦全球对我们的品牌有了认识,儿童基金会就能成功地面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价还价中所处的优势地位以及引进自己的品牌产品显示了不断增强的买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装化妆品等品牌产品的大多数国内分销商为外国分销商或生产商的代
经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将品牌宣传战略作为
调动
定位的一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调的,在国家国际上得到承认的品牌会吸引私营部门参与目的地管
。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多的亚洲公司通过兼并购买在国外
,力求获得技术、研发成果
品牌等战略
。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目的地名称及其互联网域名显然已成为品牌,并需要作为品牌加以管。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强的零售商可以降低其商品价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大品牌的供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的竞争优势取决于能否设计、开发销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值的产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一品牌玉米饼店根据该协会
建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家认创建目
地管理
统品牌十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己品牌名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,一项以商务为主导名为“创造你
品牌”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外
资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力和非传统
政策干预是适合当地情况
“非正统渐进主义”成功品牌
一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理
统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项略将包括“伙伴关
、品牌和宣传和资源调动这些相互联
略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己品牌零售商和折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四通八达世界里,一旦全球对我
品牌有了认识,儿童基金会就能成功地面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过在讨价价中所处
优势地位以及引进自己
品牌产品显示了不断增强
买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品牌产品大多数国内分销商为外国分销商或生产商
代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将品牌和宣传略作为资源调动和定位
一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调,在国家和国际上得到
认
品牌会吸引私营部门参与目
地管理
统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多亚洲公司通过兼并和购买在国外
资,力求获得技术、研发成果和品牌等
略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目地名称及其互联网域名显然已成为品牌,并需要作为品牌加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强零售商可以降低其商品价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大品牌
供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来竞争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权价值
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产创新与儿童基金
相结合的优势。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一的玉米饼店根据该协
的建议定价。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家们还承认创建目的地管理系统十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己的名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,一项以商务为主导的名为“创造你的”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲的各种利基市场开展国外
资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统渐进主义”成功的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目的地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要,而“·travel”域名很可能仍是次要
。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、和宣传和资源调动这些相互联系的战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己的零售商和折扣零售也明显压低了价格。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
在一个四的世界里,一旦全球对我们的
有了认识,儿童基金
就能成功地面向全球市场,在出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商过在讨价还价中所处的优势地位以及引进自己的
产
显示了不断增强的买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆等
产
的大多数国内分销商为外国分销商或生产商的代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将和宣传战略作为资源调动和定位的一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调的,在国家和国际上得到承认的吸引私营部门参与目的地管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多的亚洲公司过兼并和购买在国外
资,力求获得技术、研发成果和
等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于在这些领域开展了工作,目的地名称及其互联网域名显然已成为,并需要作为
加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强的零售商可以降低其商价格,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大
的供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来的竞争优势取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金产权价值的产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.
发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合。
Las tortillerías que vendían esa marca fijaban sus precios siguiendo las recomendaciones de la asociación.
销售这一品牌玉米饼店根据该协会
建议定
。
Por otro lado, los expertos reconocieron la importancia de establecer una marca de SGD.
此外,专家们还承认创建目地管理系统品牌十分重要。
Cada organización mantendrá su propio nombre de marca que utilizará en sus actividades de difusión de datos.
每个组织将保持自己品牌名称,用于开展数据传送活动。
Además, la campaña empresarial Make Your Mark contribuirá a fomentar un espíritu empresarial entre los jóvenes.
此外,一项以商务为主导名为“创造你
品牌”运动,将有助于向青年人推广企业精神。
Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.
哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外
资。
Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).
有力和非传统
政策干预是适合当地情况
“非正统渐进主义”成功品牌
一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Cuando un SGD está bien establecido es preferible conservar el URL con la marca como nombre primario y dejar el nombre "dot-travel" como secundario.
当目地管理系统顺利建立起来时,最好应保留URL这个主要品牌,而“·travel”域名很可能仍是次要品牌。
Esta estrategia incluiría “estrategias interconectadas para el establecimiento de asociaciones, la promoción de la imagen institucional y las comunicaciones y la movilización de recursos”.
这项战略将包括“伙伴关系、品牌和宣传和资源调动这些相互联系战略”。
El uso creciente por los comerciantes de sus propias marcas y de la venta con descuento también han contribuido significativamente a la reducción de los precios.
更多地利用自己品牌零售商和折扣零售也明显压低了
。
En un mundo interconectado, con una marca tan ampliamente conocida, el UNICEF puede moverse con facilidad en el mercado mundial, aprovechando las oportunidades internacionales que se presenten.
一个四通八达
世界里,一旦全球对我们
品牌有了认识,儿童基金会就能成功地面向全球市场,
出现跨国机遇时,加以利用。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。
El papel de los minoristas en la negociación de los precios y la introducción de productos con marca propia ha traído consigo el aumento de su poder adquisitivo.
零售商通过讨
还
中所处
地位以及引进自己
品牌产品显示了不断增强
买方力量。
La mayoría de los distribuidores nacionales de productos de marca, como los vehículos, las prendas de vestir o los cosméticos, son agentes comisionistas de distribuidores o fabricantes extranjeros.
诸如汽车、服装和化妆品等品牌产品大多数国内分销商为外国分销商或生产商
代理经销商。
Su objetivo es desarrollar la imagen institucional y las comunicaciones de modo que sean instrumentos eficaces para la movilización de recursos y el mejoramiento de la posición del FNUDC.
有关目标是将品牌和宣传战略作为资源调动和定位一个强有力工具。
Como puso de relieve el ejemplo de la India, un nombre de marca reconocido a nivel nacional e internacional puede atraer al sector privado a participar en el SGD.
正如印度例子所强调,
国家和国际上得到承认
品牌会吸引私营部门参与目
地管理系统。
De manera creciente, las empresas asiáticas invierten también en el extranjero a través de fusiones y adquisiciones y adquieren activos estratégicos, como tecnología, investigación y desarrollo y nombres de marca.
越来越多亚洲公司通过兼并和购买
国外
资,力求获得技术、研发成果和品牌等战略资源。
Gracias a los esfuerzos en estas esferas, resulta evidente que los nombres de destino y sus dominios de Internet se están convirtiendo en marcas y han de ser gestionadas como tales.
由于这些领域开展了工作,目
地名称及其互联网域名显然已成为品牌,并需要作为品牌加以管理。
El creciente poder de los minoristas ha redundado en detrimento de los proveedores nacionales, en especial los pequeños o los desprovistos de productos de grandes marcas, que deben reducir sus precios.
市场力量不断增强零售商可以降低其商品
,这对国内供应商特别是小型供应商以及那些没有强大品牌
供应商有很大影响。
La ventaja competitiva derivará en el futuro de la capacidad de idear, fabricar y comercializar productos que ofrezcan un importante beneficio funcional y refuercen al mismo tiempo el valor de la marca UNICEF.
未来竞争
取决于能否设计、开发和销售实用性很强而同时又能巩固儿童基金会品牌产权
值
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。