Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成构成应确保其工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会国代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规中,可包括涉及特殊和差别待遇的规
。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
会成
应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特
资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相关的规。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者的行业和其他需要评估。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和他相关
动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理会的成员构成应确保
工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和他相关的国家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有他主要利益相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题项相关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和他相关的任
。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会他利益相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者的行业和他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织/或赞助与中心主题相关
国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化复杂
矛盾
相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领其他相关事务推动
。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关,必须纳入新
经济生产结构
活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会成员构成应确保其工作
合法
相关
。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关是个人、社区
公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部其他相关
国家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门机构在合作
基础上展开
。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表所有其他主要利益相关方
代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息系统维护及其准确
、一
相关
也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关规定中,可包括涉及特殊
差别待遇
规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关专门知识
特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质支助
法律咨询股相关,不如说应由行政领导
管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)加利福尼亚州(能源)成败交织
经历就是与此相关
实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查其他相关
任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条第37条包含相关
规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》切实履行相关
承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府公民社会其他利益相关者之间对话
体制
机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则组织需要让相关市场
行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者行业
其他需要评估。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益方可选择组织和/或赞助
主题
的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
之
的是个人、社区和公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他的国家机
已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参者将包括各会员国代表和所有其他主要利益
方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能竞争政
的规定
,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备《公约》所涉主题事项
的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎其说
实质性支助和法律咨询股
,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是此
的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益方可选择组织
/或赞助与中心主题
的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性矛盾性
。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领其他
事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持性,必须纳入新的
济生产结构
活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之的是个人、社区
公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部其他
的国家机
已
这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别部门
机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表所有其他主要利益
方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策的规定中,可包括涉及特殊
差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项的专门知识
特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助法律咨询股
,不如说应由行政领导
管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)加利福尼亚州(能源)成败交织的
历就是与此
的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查其他
的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条第37条包含
的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》切实履行
的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府公民社会其他利益
者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则组织需要让
市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益者的行业
其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方选择组织和/或赞助与中心主题相关的
动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和机构合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也能受到损
。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
能与竞争政策相关的规定中,
包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方选
和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将各会员国代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在能与竞争政策相关的规定中,
涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交的经历就是与此相关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条含相关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方选择组织和/或赞助与中心主题相关的
动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和机构合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也能受到损
。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
能与竞争政策相关的规定中,
包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益关方可选择组织和/或赞助与中心主题
关的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂和矛
关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持关
,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法和
关
。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之关的是个人、社区和公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他关的国家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别关部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统其准确
、一致
和
关
也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策关的规定中,可包括涉
特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质支助和法律咨询股
关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益关者之间对话的体制
机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益关者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。