De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是之矛。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的
掌握在我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧的其他国家也遭到同样的
。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天的行动将决定人类我们的地球的
。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界掌握在我们自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大之处在于它真正决定了全人类的。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇
的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类的置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革,古巴人民已经掌握了自己的
。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土的关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的,她的境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》一样的。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰中欧及东南欧其他国家来说,
却没有那么慷慨。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的命运的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的命运掌握在我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧的其他国家也遭到同样的命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天的行动将决定人类我们的地球的命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界命运掌握在我们自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大之处在于它真正决定了全人类的命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困妇女命运的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类的命运置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己的命运。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土命运的关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》一样的命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰中欧及东南欧其他国家来
,命运却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的
掌握在我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧的其他国家也遭到同样的
。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天的行动将决定人类我们的地球的
。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界掌握在我们自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会遭遇这样的
。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大之处在于它真正决定了全人类的。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗有历史根源,并有其自己的
显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女
的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类的置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革,古巴人民已经掌握了自己的
。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土的关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的,她的境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》一样的。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰中欧及东南欧其他国家来说,
却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
有
定自己的命运的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的命运掌握在
手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧的其他国家也遭到同样的命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
今天的行动将
定人类
的地球的命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,有责任把世界命运掌握在
自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大之处在于它真正定了全人类的命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女命运的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
不能将人类的命运置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己的命运。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土命运的关键时刻,呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管有同样的命运,她的境况却比
更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》一样的命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的命运的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的命运掌握在我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧的其他国家也遭
的命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天的行动将决定人类我们的地球的命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任命运掌握在我们自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这的命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大之处在于它真正决定了全人类的命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女命运的努力得
了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类的命运置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己的命运。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系该领土命运的关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有的命运,她的境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得广泛批准的《公约》一
的命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的命运的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的命运掌握在我
手
。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
欧
东欧的其他国家也遭到同样的命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我今天的行动将决定人类
我
的地球的命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我有责任把世界命运掌握在我
自己的手
。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大之处在于它真正决定了全人类的命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女命运的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我决不能将人类的命运置于伊朗暴君手
。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己的命运。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土命运的关键时刻,我呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》一样的命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
给他了
个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类
掌握在我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧
其他国家也遭到同样
。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天行动将决定人类
我们
地球
。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界掌握在我们自己
手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇样
。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
胜利
伟大之处在于它真正决定了全人类
。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己
显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女
努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就些人
或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革,古巴人民已经掌握了自己
。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在个关系到该领土
关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样,她
境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准《公约》
样
。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰
中欧及东南欧其他国家来说,
却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的命运的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的命运掌握
我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧的其他国家也遭到同样的命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天的行动将决定人类我们的地球的命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界命运掌握我们自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整波兰社会都遭遇这样的命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这胜利的伟大之处
于它真正决定了全人类的命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运
显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女命运的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类的命运置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己的命运。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
这
关系到该领土命运的关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》样的命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
www.francochinois.com 版 权 所 有De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员的命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己的命运的自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国人类的命运
我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧的其他国家也遭到同样的命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天的行动将决定人类我们的地球的命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界命运我们自己的手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,整个波兰社会都遭遇这样的命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利的伟大之处于它真正决定了全人类的命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运
显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女命运的努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类的命运置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人的命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经了自己的命运。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
这个关系到该领土命运的关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将遭受与未得到广泛批准的《公约》一样的命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸的是,对于波兰中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。