De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是之矛。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界掌握在我们自己
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天行动将决定
我们
地球
。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万,事实上整个波兰社会都遭遇这样
。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧东欧
其他国家也遭到同样
。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全
。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国掌握在我们手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己自由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困改善妇女
努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将置于伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰
中欧及东南欧其他国家来说,
却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些或下落提供任何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样,她
境况却比我更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴
其他国家也落得同样
。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革,古巴
民已经掌握了自己
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员命运还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有世界命运掌握在我们
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天行动将决定人类和我们
地球
命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其命运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同样
命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类
命运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类命运掌握在我们手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定命运
由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女命运努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类命运置于伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人命运或下落提供
何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土命运关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员运还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,们有责任把世界
运掌握在
们自己
手
。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
们今天
行动将决定人
和
们
地球
运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
欧和东欧
其他国家也遭到同样
运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人
运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人运掌握在
们手
。
Tengo libertad para decidir mi destino.
有决定自己
运
自由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
运给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女运
努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
们决不能将人
运置于伊朗暴君手
。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和
欧及东南欧其他国家来说,
运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人运或下落提供任何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土运
关键时刻,
们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管们有同样
运,她
境况却比
更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革,古巴人民已经掌握了自己
运。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员命运还不能确
。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责界命运掌握在我们
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天行动将决
人类和我们
地球
命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其命运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同样
命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决
了全人类
命运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类命运掌握在我们手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决命运
由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女命运努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类命运置于伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人命运或下落提供
何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土命运关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员命运还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界命运掌握我们自己
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天行动将决定人类和我们
地球
命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化白俄罗斯都有历史根源,
有
自己
命运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧他国家也遭到同样
命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之
它真正决定了全人类
命运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类命运掌握
我们手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己命运
自由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女命运努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类命运置
伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对
波兰和中欧及东南欧
他国家来说,命运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人命运或下落提供任何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
这个关系到该领土命运
关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
境况却比我更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和
他国家也落得同样命运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队运还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界运掌握在我们自己
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天行动将决定人类和我们
地球
运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整波兰社会都遭遇这样
运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同样
运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类
运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类运掌握在我们手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己运
自由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
运给他了一
。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女运
努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类运置于伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,
运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人运或下落提供任何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这关系到该领土
运
关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样运,她
境况却比我更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革,古巴人民已经掌握了自己
运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员运还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有把世界
运掌握在我们自
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天行动将决定人类和我们
地球
运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同样
运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类
运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类运掌握在我们手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自运
自由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
运给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女运
努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类运置于伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,
运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人运或下落提供
何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土运
关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样运,她
境况却比我更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革,古巴人民已经掌握了自
运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员命运还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,有责任把世界命运掌握在
自己
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
今天
行动将决定人类和
地球
命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己命运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同样
命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类
命运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类命运掌握在
手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
有决定自己
命运
自由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女命运努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
决不能将人类
命运置于伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日迄今尚未就这些人
命运或下落提供任何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系到该领土命运关键时刻,
呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管有同样
命运,她
境况却比
更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
suerte; destino
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员命运还不能确定。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,有责任把世界命运掌握
自己
手中。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
今天
行动将决定人类和
地球
命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化白俄罗斯都有历史根源,并有其自己
命运和显著特征。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同样
命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处
于它真正决定了全人类
命运。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类命运掌握
手中。
Tengo libertad para decidir mi destino.
有决定自己
命运
自由.
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女命运努力得到了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
决不能将人类
命运置于伊朗暴君手中。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人命运或下落提供任何信息。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
这个关系到该领土命运
关键时刻,
呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管有同样
命运,她
境况却比
更悲惨。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。