Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害理空间协调组织的所有专业工作人员将轮流在呼叫中心值班,履行接线员的职能。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害理空间协调组织的所有专业工作人员将轮流在呼叫中心值班,履行接线员的职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如在希腊,1502呼叫中心就利用了国家电信局的专门知,
电信局特别服务的接线员提供有关现有服务的信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对一些国家呼叫中心的研究指出,这样的活动缺少发展和晋升的机会,并需要耗费很多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要的功能领域包括:呼叫中心和服务理、信息技术服务
理、资产
理、业务分析和报告、关系
理和
理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立了向犯罪受害人提供与袭击者身份有关的全国计算机化呼叫中心,前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于在信息和通信技术行业,包括在硬件生产、软件开发和呼叫中心等领域工作的年轻人,必须为其设立公平的劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫中心将保证国际灾害理空间协调组织有能力发挥其作为在评估空基服务和(或)将这些服务用于降低风险和灾害
理活动方面需要支助的机构的第一入口的作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
在巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫中心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责人的姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害
理的人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织的所有专业人员将轮流在呼叫中心值班,履行接线员的职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如在希腊,1502呼叫中心就利用了国家电信局的专门知识,允许电信局特别服务的接线员提供有关现有服务的信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对一些国家呼叫中心的研究指出,这样的活动缺少发展和晋升的机会,并需要耗费很多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以呼叫中心/
助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要的功能领域包括:呼叫中心和服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析和报告、关系管理和项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立了向犯罪受害人提供袭击者身份有关的全国计算机化呼叫中心,目前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于在信息和通信技术行业,包括在硬件生产、软件开发和呼叫中心领域
的年轻人,必须为其设立公
的劳
标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫中心将保证国际灾害管理空间协调组织有能力发挥其为在评估空基服务和(或)将这些服务用于降低风险和灾害管理活动方面需要支助的机构的第一入口的
用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
在巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫中心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责人的姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织的所有专业工作人员将轮流在呼叫心值班,履行接线员的职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如在希腊,1502呼叫心就利用了国家电信局的专门知识,允许电信局特别服务的接线员提供有关现有服务的信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对些国家呼叫
心的研究指出,这样的活动缺少发展和晋升的机会,并需要
多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫心/
助台(免
)取得联系,后者在整个竞价过
直开通,负责通报现场的情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要的功能领域包括:呼叫心和服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析和报告、关系管理和项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫心的就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立了向犯罪受害人提供与袭击者身份有关的全国计算机化呼叫心,目前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于在信息和通信技术行业,包括在硬件生产、软件开发和呼叫心等领域工作的年轻人,必须为其设立公平的劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫心将保证国际灾害管理空间协调组织有能力发挥其作为在评估空基服务和(或)将这些服务用于降低风险和灾害管理活动方面需要支助的机构的第
入口的作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
在巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责人的姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立
个呼叫
心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调
心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该
心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织的所有专业工作人员将轮流呼叫中心值班,履行接线员的职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如希腊,1502呼叫中心就利用了国家电信局的专门知识,允许电信局特别服务的接线员提
有关现有服务的信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对一些国家呼叫中心的研究指出,这样的活动缺少发展和晋升的机会,并需要耗费很多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线,
商可以与呼叫中心/
助台(免费)取得联系,
整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要的功能领域包括:呼叫中心和服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析和报告、关系管理和项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女呼叫中心的就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还狱政署系统内建立了向犯罪受害人提
与袭击
身份有关的全国计算机化呼叫中心,目前正处于最
阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于信息和通信技术行业,包括
硬件生产、软件开发和呼叫中心等领域工作的年轻人,必须为其设立公平的劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫中心将保证国际灾害管理空间协调组织有能力发挥其作为评估空基服务和(或)将这些服务用于降低风险和灾害管理活动方面需要支助的机构的第一入口的作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提
呼叫中心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责人的姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小提
服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织所有专业工作人员将轮流在呼叫中心值班,履行接线员
职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如在希腊,1502呼叫中心就利用了国家电信局专门知识,允许电信局特别服务
接线员提供有关现有服务
信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对一些国家呼叫中心研究指出,这样
活动缺少
晋升
机会,并需要耗费很多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现
况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要功能领域包括:呼叫中心
服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析
报告、关系管理
项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所全部论文,其论题包括信息
通信技术给赋予妇女权力带来
潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心
就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立了向犯罪受害人提供与袭击者身份有关全国计算机化呼叫中心,目前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于在信息通信技术行业,包括在硬件生产、软件开
呼叫中心等领域工作
年轻人,必须为其设立公平
劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫中心将保证国际灾害管理空间协调组织有能力挥其作为在评估空基服务
(或)将这些服务用于降低风险
灾害管理活动方面需要支助
机构
第一入口
作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
在巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫中心/服务台联系细节,逆向拍卖负责人
姓名
资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真
互联网交流方式),国家协调中心
希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理
人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织的所有专业工作人员将轮流在呼叫心值班,履行接线员的职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如在希腊,1502呼叫心就利用了国家电信局的专门知识,允许电信局特别服务的接线员提供有关现有服务的信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对些国家呼叫
心的研究指出,这样的活动缺少发展和晋升的机会,并需要
多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫心/
助台(免
)取得联系,后者在整个竞价过
直开通,负责通报现场的情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要的功能领域包括:呼叫心和服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析和报告、关系管理和项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫心的就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立了向犯罪受害人提供与袭击者身份有关的全国计算机化呼叫心,目前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于在信息和通信技术行业,包括在硬件生产、软件开发和呼叫心等领域工作的年轻人,必须为其设立公平的劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫心将保证国际灾害管理空间协调组织有能力发挥其作为在评估空基服务和(或)将这些服务用于降低风险和灾害管理活动方面需要支助的机构的第
入口的作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
在巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责人的姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立
个呼叫
心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调
心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该
心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织所有专业工作人员将轮流在呼叫中心值班,履行接线员
职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如在希腊,1502呼叫中心就利用了国家电信局专门知识,允许电信局特别服务
接线员提供有关现有服务
信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对一些国家呼叫中心研究指出,这样
活动缺少发展和晋
会,并需要耗费很多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开
,负
现场
情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要功能领域包括:呼叫中心和服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析和
告、关系管理和项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所全部论文,其论题包括信息和
信技术给赋予妇女权力带来
潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心
就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立了向犯罪受害人提供与袭击者身份有关全国计算
化呼叫中心,目前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于在信息和信技术行业,包括在硬件生产、软件开发和呼叫中心等领域工作
年轻人,必须为其设立公平
劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫中心将保证国际灾害管理空间协调组织有能力发挥其作为在评估空基服务和(或)将这些服务用于降低风险和灾害管理活动方面需要支助构
第一入口
作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
在巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫中心/服务台联系细节,逆向拍卖负
人
姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理
人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织的所有专业工作人员将轮流呼叫中心值班,履行接线员的职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如希腊,1502呼叫中心就利用了国家电信局的专门知识,允许电信局特别服务的接线员提供有关现有服务的信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对一些国家呼叫中心的研究指出,这样的活动缺少发展和晋升的机会,并需要耗费很多精力。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/助台(免费)取得联系,后者
整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要的功能领域包括:呼叫中心和服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析和报告、关系管理和项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女
呼叫中心的就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
政署
政署系统内建立了向犯罪受害人提供与袭击者身份有关的全国计算机化呼叫中心,目前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于信息和通信技术行业,包括
硬件生产、软件开发和呼叫中心等领域工作的年轻人,必须为其设立公平的劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫中心将保证国际灾害管理空间协调组织有能力发挥其作为评估空基服务和(或)将这些服务用于降低风险和灾害管理活动方面需要支助的机构的第一入口的作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫中心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责人的姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织将设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并将其用于灾害管理的人员可以与该中心联络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.
国际灾害管理空间协调组织的所有专业工作轮流在呼叫中心值班,履行接线
的职能。
En Grecia, por ejemplo, el centro de llamadas del 1502 aprovecha los conocimientos técnicos del organismo nacional de telecomunicaciones permitiendo a los operadores de sus servicios especiales proporcionar información sobre los servicios disponibles.
例如在希腊,1502呼叫中心就利用了国家电信局的专门知识,允许电信局特别服务的接线提供有关现有服务的信息。
En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.
对一些国家呼叫中心的研究指出,这样的活动缺少发展和晋升的机会,并需要耗费很多精。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos.
主要的功能领域包括:呼叫中心和服务管理、信息技术服务管理、资产管理、业务分析和报告、关系管理和项目管理。
Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.
除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权带来的潜
、
平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。
El Servicio de Prisiones está en las últimas fases de la creación de un centro nacional de llamadas computadorizadas para proporcionar a las víctimas de los delitos la información pertinente con respecto a la situación de los agresores dentro del sistema del servicio de prisiones.
狱政署还在狱政署系统内建立了向犯罪受害提供与袭击者身份有关的全国计算机化呼叫中心,目前正处于最后阶段。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年强调,对于在信息和通信技术行业,包括在硬件生产、软件开发和呼叫中心等领域工作的年轻
,必须为其设立公平的劳工标准。
El centro de llamadas aseguraría la capacidad de la entidad para desempeñar su función como primer punto de acceso para las instituciones que necesitan apoyo para acceder a los servicios basados en el espacio o utilizarlos para las actividades de reducción de los riesgos y de gestión de actividades en casos de desastre.
该呼叫中心保证国际灾害管理空间协调组织有能
发挥其作为在评估空基服务和(或)
这些服务用于降低风险和灾害管理活动方面需要支助的机构的第一入口的作用。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
在巴西,采购实体须指明拍卖以电子方式举行,提供呼叫中心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责
的姓名和资格。
Con el fin de estar disponible las 24 horas del día, la DMISCO propuesta contaría con un centro de llamadas (dotado de opciones de comunicación por teléfono, fax e Internet), que podría ser contactado por los centros nacionales de coordinación y las entidades interesadas en averiguar la manera de acceder y utilizar los servicios basados en el espacio para la gestión de las actividades en casos de desastre.
为了能够一天二十四小时提供服务,拟设立的国际灾害管理空间协调组织设立一个呼叫中心(可选择电话、传真和互联网交流方式),国家协调中心和希望了解如何获得空基服务并
其用于灾害管理的
可以与该中心联络。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。