西语助手
  • 关闭
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或物品可能在国外,应发出载有以下声明的国际告示,即如果发现,应决采取冻结和没收财产、财产收益或扣押物品的临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些缔约方认必须额外注意《公约》附件一所列缔约方和未列入《公约》附件一的缔约方(分别称为附件一缔约方和非附件一缔约方)的平衡参与;有些提出及时通知讲习班的日程安排和告示的问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存在这些困难,联伊援助团尽一切努力通过印刷品、电视和电台媒体,通过付酬公益告示以及在草委员会网站上协助在10月15日全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示的程序”一章在第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主管当局应发出通知和告示,缉拿怀疑目前是在马其顿共和国境内的人员并扣押财产、财产收益或扣押物品,前提是这项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或冻结或没收财产收益或物品的临时措施的请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


听神经, 听说, 听天由命, 听筒, 听闻, 听戏, 听下面的意见, 听写, 听信, 听信谣传,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或物可能在国外,发出载有以下声明的国际,即如果发现,采取冻结和没收财产、财产收益或扣押物的临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些缔约方认必须额外注意《公约》附件一所列缔约方和未列入《公约》附件一的缔约方(分别称为附件一缔约方和非附件一缔约方)的平衡参与;有些提出及时通知讲习班的日程安排和的问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存在这些困难,联伊援助团尽一切努力通过、电视和电台媒体,通过付酬公益以及在宪法起草委员会网站上协助在10月15日全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和的程序”一章在第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,命令发布,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

一外国当局请求,国家主管当局发出通知和,缉拿怀疑目前是在马其顿共和国境内的人员并扣押财产、财产收益或扣押物,前提是这项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或冻结或没收财产收益或物的临时措施的请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


通达事理, 通到, 通道, 通敌, 通敌分子, 通电, 通牒, 通都大邑, 通读, 通分,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或物品可能在国外,应发出载有以下声明国际告示,即如果发现,应决采取没收财产、财产收益或扣押物品临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些约方认必须额外注意《公约》附件所列约方未列入《公约》附件约方(分别称为附件约方非附件约方)平衡参与;有些提出及时通知讲习班日程安排告示问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存在这些困难,联伊援助团尽切努力通过印刷品、电视电台媒体,通过付酬公益告示以及在宪法起草委员会网站上协助在10月15日全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知告示程序”章在第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

外国当局请求,国家主管当局应发出通知告示,缉拿怀疑目前是在马其顿共国境内人员并扣押财产、财产收益或扣押物品,前提是这项请求载有项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或或没收财产收益或物品临时措施请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


通共, 通古斯, 通国皆知, 通过, 通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产益或物品可能在国外,应发出载有以下声明的国际告示,即如果发现,应决采取冻结和产、益或扣押物品的临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些缔方认必须额外注意《公件一所列缔方和未列入《公件一的缔方(分别称为件一缔方和非件一缔方)的平衡参与;有些提出及时通知讲习班的日程安排和告示的问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存在这些困难,联伊援助团尽一切努力通过印刷品、电视和电台媒体,通过付酬公益告示以及在宪法起草委员会网站上协助在10月15日全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示的程序”一章在第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得的产或益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主管当局应发出通知和告示,缉拿怀疑目前是在马其顿共和国境内的人员并扣押产、益或扣押物品,前提是这项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或冻结或益或物品的临时措施的请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


通红的, 通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

产收益或物品可能在国外,应发出载有以下声明国际告示,即发现,应决采取冻结和没收财产、财产收益或扣押物品临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些缔约方认必须额外注意《公约》附件一所列缔约方和未列入《公约》附件一缔约方(分别称为附件一缔约方和非附件一缔约方)平衡参与;有些提出及时通知讲习程安排和告示问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存在这些困难,联伊援助团尽一切努力通过印刷品、电视和电台媒体,通过付酬公益告示以及在宪法起草委员会网站上协助在10月15全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示程序”一章在第537条规需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主管当局应发出通知和告示,缉拿怀疑目前是在马其顿共和国境内人员并扣押财产、财产收益或扣押物品,前提是这项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或冻结或没收财产收益或物品临时措施请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


通盘计划, 通盘考虑, 通气, 通气管, 通窍, 通勤者居住带, 通情达理, 通情达理的, 通衢, 通权达变,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,

用户正在搜索


通书, 通顺, 通俗, 通俗的, 通俗地, 通俗读物, 通俗化, 通俗易懂, 通体, 通天,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部检察院(程序的刑事前阶法院(刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益物品可能国外,应发出载有以下声明的国际告示,即如果发现,应决采取冻结和没收财产、财产收益扣押物品的临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些缔约方认必须额外注意《公约》附件一所列缔约方和未列入《公约》附件一的缔约方(分别称为附件一缔约方和非附件一缔约方)的平衡参与;有些提出及时通知讲习班的日程安排和告示的问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

这些困难,联伊援助团尽一切努力通过印刷品、电视和电台媒体,通过付酬公益告示以及宪法起草委员会网站上协助10月15日全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示的程序”一章第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主当局应发出通知和告示,缉拿怀疑目前是马其顿共和国境内的人员并扣押财产、财产收益扣押物品,前提是这项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡冻结没收财产收益物品的临时措施的请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


通夜, 通一通下水道, 通译, 通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在序的刑事前阶段)或法院(在刑事序期

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或物品可能在国外,应载有以下声明的国际告示,即如果现,应决采取冻结和没收财产、财产收益或扣押物品的临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些缔约方认必须额外注意《公约》附件一所列缔约方和未列入《公约》附件一的缔约方(分别称为附件一缔约方和非附件一缔约方)的平衡参与;有些提及时通知讲习班的日告示的问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存在这些困难,联伊援助团尽一切努力通过印刷品、电视和电台媒体,通过付酬公益告示以及在宪法起草委员会网站上协助在10月15日全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“布通缉通知和告示序”一章在第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令告示,并请求负责处理序的当局提供资料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主管当局应通知和告示,缉拿怀疑目前是在马其顿共和国境内的人员并扣押财产、财产收益或扣押物品,前提是这项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提关于引渡或冻结或没收财产收益或物品的临时措施的请求(《刑事序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


同步, 同步的, 同侪, 同城市的人, 同仇敌忾, 同窗, 同窗好友, 同床异梦, 同吹炉, 同等,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或品可能在国外,应发出载有以下声明的国际告示,即如果发现,应决采取冻结和没收财产、财产收益或品的临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

有些方认必须额外注意《公》附件一所方和未入《公》附件一的方(分别称为附件一方和非附件一方)的平衡参与;有些提出及时通知讲习班的日程安排和告示的问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存在这些困难,联伊援助团尽一切努力通过印刷品、电视和电台媒体,通过付酬公益告示以及在宪法起草委员会网站上协助在10月15日全民投票之前向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示的程序”一章在第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主管当局应发出通知和告示,缉拿怀疑目前是在马其顿共和国境内的人员并财产、财产收益或品,前提是这项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或冻结或没收财产收益或品的临时措施的请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶, 同功器官,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,
gào shì

aviso; anuncio

西 语 助 手 版 权 所 有

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(程序的刑事)或法院(刑事程序期间)发出。

Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.

如果资产收益或物品可能国外,应发出载有以下声明的国际告示,即如果发现,应决采取冻结和没收财产、财产收益或扣押物品的临时措施。

Algunas señalaron que era necesario prestar una mayor atención a la participación equilibrada de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y las no incluidas en ese anexo; algunas plantearon la cuestión de que se avisara con suficiente antelación a efectos de la programación y el anuncio de los seminarios.

缔约方认必须额外注意《公约》附件一所列缔约方和未列入《公约》附件一的缔约方(分别称为附件一缔约方和非附件一缔约方)的平衡参与;有提出及时通知讲习班的日程安排和告示的问题。

A pesar de esas limitaciones, la UNAMI tuvo que esforzarse especialmente para ayudar a dar a conocer al público esas enmiendas finales antes del referéndum del 15 de octubre, a través de anuncios pagados como servicio público en la prensa, la radio y la televisión así como en el sitio en la Web del Comité de Redacción de la Constitución.

尽管存困难,联伊援助团尽一切努力通过印刷品、电视和电台媒体,通过付酬公益告示以及宪法起草委员会网站上协助10月15日全民投票之向大众通报最后修正案。

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布通缉通知和告示的程序”一章第537条规,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。

A pedido de la autoridad extranjera, las autoridades nacionales competentes publicarán una circular y un anuncio de búsqueda respecto de personas, bienes o ganancias que se sospeche se hallen en el territorio de la República de Macedonia, siempre que en el pedido de la autoridad extranjera se exprese que, en caso de detenerse al sospechoso, se solicitará su extradición, el congelamiento de los fondos o la confiscación de bienes o ganancias, como medidas provisorias (artículos 535 a 539 de la Ley de Procedimiento Penal).

应一外国当局请求,国家主管当局应发出通知和告示,缉拿怀疑目马其顿共和国境内的人员并扣押财产、财产收益或扣押物品,提是项请求载有一项声明,即若嫌疑人被逮捕,将提出关于引渡或冻结或没收财产收益或物品的临时措施的请求(《刑事程序法》第535-539条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 告示 的西班牙语例句

用户正在搜索


同届生, 同居, 同类, 同类的, 同类相食, 同僚, 同流合污, 同路, 同路人, 同盟,

相似单词


告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退, 告慰,