Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后
巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后
巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易后社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
后
。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
后
.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
后
有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段后
插入一个分段
提
进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附
正
起草
决
后
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方
挑战,远远落
国际发展主流
后
。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落后
”要求编写
。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后
插入一个分段
提
111
反对对39
,13
弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部分中,“千年发展目标”后
分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后
段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里
电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后
信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施
及随后
就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25段和第26段
及
该章后
段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系
结构及其对黎巴嫩局势
影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5段
起首部分中,“共识”后
分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建是
应受起诉
人
清单后
添加“或者根据刑法原则承担从犯责任
”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4段中,“不均衡”后
分号应改为逗号,随后为“和”。
同一段中,“服务”后
分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方
使用
措词“其国民”是限制性
,因为
后
条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民
第8条草案中。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面
巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易后面社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
后面.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
后面有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段后面插入一个分段
提议进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附
正
起草
决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
挑战,远远落
国际发展主流
后面。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落后面”要求编写
。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面插入一个分段
提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部分中,“千年发展目标”后面
分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后面
段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈
话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后面
信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后
就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25段和第26段以及
该章后面
段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系
结构及其对黎巴嫩局势
影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5段
起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建议是应受起诉
人
清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任
”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4段中,“不均衡”后面
分号应改为逗号,随后为“和”。
同一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方面使用
措词“其国民”是限制性
,因为
后面
条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民
第8条草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这制度不解决非法贸易后面的社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风的后面.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户的后面有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)
后面插入一
的提议进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附正
起草的决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落国际发展主流的后面。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落后面”要求编写的。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)
后面插入一
的提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部
中,“千年发展目标”后面的
号与“和”字应改为
号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后面的
落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25
和第26
以及
该章后面的
落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部
第5
的起首部
中,“共识”后面的
号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建议是应受起诉的人的清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任的”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面的体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部
第4
中,“不均衡”后面的
号应改为逗号,随后为“和”。
同一
中,“服务”后面的
号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方面
用的措词“其国民”是限制性的,因为
后面的条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民的第8条草案中。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面
巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易后面社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
后面.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
后面有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段后面插入一个分段
进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关
案国准备把本函附
正
起草
决
后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
挑战,远远落
国际发展主流
后面。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落后面”要求编写
。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面插入一个分段
111票反对对39票,13票弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部分中,“千年发展目标”后面
分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后面
段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里
电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后面
信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施
及随后
就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25段和第26段
及
该章后面
段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系
结构及其对黎巴嫩局势
影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5段
起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建是
应受起诉
人
清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任
”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4段中,“不均衡”后面
分号应改为逗号,随后为“和”。
同一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方面使用
措词“其国民”是限制性
,因为
后面
条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民
第8条草案中。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度非法贸易后面的社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和周全的情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙屏风的后面.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户的后面有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段后面插入一个分段的提议进行了记录表
。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理是,有关提案国准备把本函附
正
起草的
议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落
国际
主流的后面。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“会让任何儿童落
后面”要求编写的。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面插入一个分段的提议以111票反对对39票,13票弃权被否
。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部分中,“千
目标”后面的分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后面的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25段和第26段以及
该章后面的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其对黎巴嫩局势的影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建议是应受起诉的人的清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任的”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面的体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4段中,“
均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。
同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为
后面的条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民的第8条草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面
巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易后面社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
后面.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
后面有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段后面
个分段
提议进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附
正
起草
决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方面
,远远落
国际发展主流
后面。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落后面”要求编写
。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面
个分段
提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部分中,“千年发展目标”后面
分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后面
段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里
电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后面
信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后
就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25段和第26段以及
该章后面
段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系
结构及其对黎巴嫩局势
影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5段
起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有项建议是
应受起诉
人
清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任
”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4段中,“不均衡”后面
分号应改为逗号,随后为“和”。
同
段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方面使用
措词“其国民”是限制性
,因为
后面
条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民
第8条草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易后面的社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙屏风的后面.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户的后面有些什
?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面插入一个分段的提议进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附正
起草的决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落
国
主流的后面。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落后面”要求编写的。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段后面插入一个分段的提议以111票反
39票,13票弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部分中,“千年
目标”后面的分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后面的段落中,报告根据黎巴嫩治安部门
前总理哈里里的电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25段和第26段以及
该章后面的段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系的结构及其
黎巴嫩局势的影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建议是应受起诉的人的清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任的”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面的体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。
同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为
后面的条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民的第8条草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙
巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽
地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风
。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风
.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户
有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)段
插入一个分段
提议进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附
正
草
决议
。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和地理方
挑战,远远落
国际发展主流
。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落
”要求编写
。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)段
插入一个分段
提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还部分中,“千年发展目标”
分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
段落中,报告根据黎巴嫩治安部门对前总理哈里里
电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲
信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随
就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25段和第26段以及
章
段落中,审查了叙利亚同黎巴嫩之间关系
结构及其对黎巴嫩局势
影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5段
部分中,“共识”
分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建议是应受
诉
人
清单
添加“或者根据刑法原则承担从犯责任
”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系
来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4段中,“不均衡”
分号应改为逗号,随
为“和”。
同一段中,“服务”
分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方
使用
措词“其国民”是限制性
,因为
条款中范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民
第8条草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.
生活隔离墙后面的
坦家庭已到了山穷水尽的地步。
Es más, no trata los problemas sociales, medioambientales o de tierras subyacentes al comercio ilícito.
此外,这个制度不解决非法贸易后面的社会、环境和土地权利问题。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
La ventana quedaba tras el biombo.
窗户屏风的后面。
El sofá quedaba tras el biombo.
沙发屏风的后面.
¿Qué hay detrás del ventanal?
大窗户的后面有些什么呢?
Se procede a votación registrada en relación con la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
对第15(c)
后面插入一个分
的提议进行了记录表决。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附正
起草的决议后面。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远国际发展主流的后面。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报告是从公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童后面”要求编写的。
Por 111 votos contra 39 y 13 abstenciones queda rechazada la propuesta de inserción de un nuevo subpárrafo a continuación del apartado c) del párrafo 15.
第15(c)
后面插入一个分
的提议以111票反对对39票,13票弃权被否决。
Asimismo, en la parte introductoria, el punto y coma y la palabra “y” que figuran después de “objetivos de desarrollo del Milenio” podrían reemplazarse con un punto.
还该起首部分
,“千年发展目标”后面的分号与“和”字应改为句号。
En párrafos posteriores, entre otras cosas, las conclusiones del informe se basan en que los servicios de seguridad libaneses habían intervenido el teléfono del ex Primer Ministro Hariri.
后面的
,报告根据黎
嫩治安部门对前总理哈里里的电话监听作出了结论。
Ésa es la convicción subyacente a los numerosos sacrificios que Marruecos ha hecho para llevar alfabetización, riego e instalaciones portuarias, y por consiguiente, empleo, a sus pueblos saharauis.
那是隐藏众多牺牲后面的信念,摩洛哥做出这些牺牲,给撒哈拉民族带来了文化、灌溉和港口设施以及随后的就业。
En los párrafos 25 y 26 y en el resto del capítulo se examina la estructura de las relaciones entre Siria y el Líbano y sus ramificaciones en este último país.
报告第25
和第26
以及
该章后面的
,审查了叙利亚同黎
嫩之间关系的结构及其对黎
嫩局势的影响。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
执行部分第5
的起首部分
,“共识”后面的分号应改为“和”。
Se propuso asimismo añadir, al final de la lista de personas que pueden ser perseguidas, "o a quienes tuvieran una responsabilidad accesoria en virtud de los principios de derecho penal".
另有一项建议是应受起诉的人的清单后面添加“或者根据刑法原则承担从犯责任的”等词。
El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.
它并审查暴力后面的体制、结构和社会现实,并将这些因素同性别、贫穷和全球化联系起来。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
执行部分第4
,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。
同一
,“服务”后面的分号应改为逗号。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案
,
定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为
后面的条款
范围被扩大了,例如
有关无国籍人士和难民的第8条草案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。