El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职还将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”出纳
。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职还将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”出纳
。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会国并没有核可秘书处提出的战略后备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
后备编制名单上列有
1 809
,其中少数族裔
17
。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军事能力缺乏后备,是一相当令
关切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从后备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队一级的后备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务能力建议以及加强快速署军事后备能力建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强的后备方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中区域的非洲后备
队的
队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动后备
队和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作将作为后备
承担发薪职能,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心一直在提供至关重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处的后备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶后备警察队已经开始作业,125
的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出,“正规”一语可能过于局限,因为这一般系指穿着制服的队,不包括后备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体的认捐没有出现的情况下就拟订一后备计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务的情况下的后备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一由50
组
的
队后备连,增加10名军事观察
,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗后备队的决定和非洲联盟关于建立非洲后备能力的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是后备,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准备特派团间的收账单并充当“备”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出的战略备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
备人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军事能力缺乏备,是一个相当令人关切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队一级的
备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务能力建议以及加强快速署军事
备能力建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强的备方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲备
队的
队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行
备
队和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟备项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作人员将作为备人员承担发薪职能,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心一直在提供至关重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处的备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶备警察
队已经开始作业,125人的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出,“正规”一语可能过于局限,因为这一般系指穿着制服的队,不包括
备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体的认捐没有出现的情况下就拟订一个备计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务的情况下的备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一个由50人组成的队
备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗备队的决定和非洲联盟关于建立非洲
备能力的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是
备人员,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出的战略后备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
后备人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军事能力缺乏后备,是一个相当令人关切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从后备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队一级的后备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务能力建议以及加强快速署军事后备能力建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强的后备方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲后备队的
队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动后备
队和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,动后备项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作人员将作为后备人员承担发薪职能,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心一直在提供至关重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处的后备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶后备警察队已经开始作业,125人的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出,“正规”一语可能过于局限,因为这一般系指穿着制服的队,不包括后备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体的认捐没有出现的情况下就拟订一个后备计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务的情况下的后备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一个由50人组成的队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗后备队的决定和非洲联盟关于建立非洲后备能力的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是后备人员,是灵活署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准特派团间的收账单并充当“后
”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出的战略后建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
后人员编制名单上列有成员1 809人,其
少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军事能力缺乏后,是一个相当令人关切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从后挑选军官,另一些国家则从正规军队
挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队一级的后
队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常警务能力建议以及加强快速
署军事后
能力建议体
些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强的后方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在方面,关于拟议
五个次区域的非洲后
队的
队训练和装
标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动后
队和北约空
存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟启动后项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作人员将作为后人员承担发薪职能,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务心一直在提供至关重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处的后
系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶后警察
队已经开始作业,125人的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出,“正规”一语可能过于局限,因为一般系指穿着制服的
队,不包括后
军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体的认捐没有出的情况下就拟订一个后
计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务的情况下的后供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一个由50人组成的队后
连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗后队的决定和非洲联盟关于建立非洲后
能力的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥种增效作用,我指的是后
人员,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职员还将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出的战略后备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
后备员编制名单上列有成员1 809
,其中少数族裔成员17
。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军事能力缺乏后备,是个相当
切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
些国家从后备役中挑选军官,另
些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队
级的后备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务能力建议以及加强快速署军事后备能力建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作勉强的后备方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,于拟议中五个次区域的非洲后备
队的
队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动后备
队和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟启动后备目和试验
目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作员将作
后备
员承担发薪职能,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心直在提供至
重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作
联合国秘书处的后备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶后备警察队已经开始作业,125
的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
名专家指出,“正规”
语可能过于局限,因
这
般系指穿着制服的
队,不包括后备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚什么在没有明确显示捐助者团体的认捐没有出现的情况下就拟订
个后备计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务的情况下的后备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制个由50
组成的
队后备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟于建立战斗后备队的决定和非洲联盟
于建立非洲后备能力的决定,是对我们自己的工作极
重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是后备员,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出的战略后备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
后备人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军缺乏后备,是一个相当令人关切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从后备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队一级的后备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务建议以及加强快速
署军
后备
建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强的后备方案,脱离划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲后备队的
队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动后备
队和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作人员将作为后备人员承担发薪职,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心一直在提供至关重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处的后备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶后备警察队已经开始作业,125人的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出,“正规”一语可过于局限,因为这一般系指穿着制服的
队,不包括后备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体的认捐没有出现的情况下就拟订一个后备划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不提供所需材料或服务的情况下的后备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一个由50人组成的队后备连,增加10名军
观察员,以使观察
有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗后备队的决定和非洲联盟关于建立非洲后备的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是后备人员,是灵活署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准备特派团间收账单并充当“
备”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略
备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
备人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平军事能力缺乏
备,是
当令人关切
问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
些国家从
备役中挑选军官,另
些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当战术和
队
级
备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务能力建议以及加快速
署军事
备能力建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为项勉
备方案,脱离接触计划也不是谈判
替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五次区域
非洲
备
队
队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动
备
队和北约空中存在都有助于加
安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟启动备项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国核心工作人员将作为
备人员承担发薪职能,并在薪金科发挥必要
核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心直在提供至关重要
24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处
备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶备警察
队已经开始作业,125人
国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
名专家指出,“正规”
语可能过于局限,因为这
般系指穿着制服
队,不包括
备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体认捐没有出现
情况下就拟订
备计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务
情况下
备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制由50人组成
队
备连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增
。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗备队
决定和非洲联盟关于建立非洲
备能力
决定,是对我们自己
工作极为重要
补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指
是
备人员,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准特派团间的收账单并充当“
”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出的战略建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军事力缺乏
,是
个相当令人关切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
国家从
役中挑选军官,
国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队
级的
队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常警务
力建议以及加强快速
署军事
力建议体现了这
目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为项勉强的
方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲队的
队训练和装
标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动
队和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟启动项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作人员将作为人员承担发薪职
,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心直在提供至关重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处的
系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶警察
队已经开始作业,125人的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
名专家指出,“正规”
语可
过于局限,因为这
般系指穿着制服的
队,不包括
军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体的认捐没有出现的情况下就拟订个
计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不提供所需材料或服务的情况下的
供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制个由50人组成的
队
连,增加10名军事观察员,以使观察
力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗队的决定和非洲联盟关于建立非洲
力的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是人员,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职将协助准备特派团间的收账单并充当“后备”
纳
。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会国并没有核可秘书处提
的战略后备建议。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
后备编制名单上列有成
1 809
,其中少数族裔成
17
。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平的军事能力缺乏后备,是一个相当令关切的问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从后备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当的战术和队一级的后备队。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常备警务能力建议以及加强快速署军事后备能力建议体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强的后备方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关拟议中五个次区域的非洲后备
队的
队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应队、行动后备
队和北约空中存在都有助
加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由者资金未及时到位,推迟启动后备项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国的核心工作将作为后备
承担发薪职能,并在薪金科发挥必要的核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心一直在提供至关重要的24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处的后备系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由东帝汶后备警察
队已经开始作业,125
的国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指,“正规”一语可能过
局限,因为这一般系指穿着制服的
队,不包括后备军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示助者团体的认
没有
现的情况下就拟订一个后备计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效的供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务的情况下的后备供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一个由50组成的
队后备连,增加10名军事观察
,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关建立战斗后备队的决定和非洲联盟关
建立非洲后备能力的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是后备,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reserva
El titular también ayudaría a preparar la facturación entre misiones y serviría de respaldo al cajero.
任职人员还将协助准特派团间
收账单并充当“
”出纳员。
Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出战略
建
。
La plantilla del personal de reserva consta de 1.809 efectivos, de los cuales 17 pertenecen a minorías étnicas.
人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。
La escasez de capacidad militar de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es motivo de mucha preocupación.
联合国维持和平军事能力缺乏
,是一个相当令人关切
问题。
Algunas naciones seleccionan a los oficiales entre sus reservistas, en tanto que otras los seleccionan entre sus fuerzas regulares en activo.
一些国家从役中挑选军官,另一些国家则从正规军
中挑选军官。
Entre esas iniciativas destaca la creación de reservas tácticas suficientes y de nivel adecuado para una fuerza en las zonas de las misiones.
在任务区设立适当战术和
一级
。
Las propuestas de crear una fuerza de policía de reserva permanente y una capacidad de reserva militar de despliegue rápido reflejan esos objetivos.
常警务能力建
以及加强快速
署军事
能力建
体现了这些目标。
No obstante, debe quedar claro que, incluso como plan secundario adoptado a regañadientes, la iniciativa de la retirada no sustituye a las negociaciones.
必须看到,即使作为一项勉强方案,脱离接触计划也不是谈判
替代。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟中五个次区域
非洲
训练和装
标准化问题需要迫切重视。
Las fuerzas de reacción rápida, los contingentes de la reserva operacional y la presencia aérea de la OTAN contribuyeron a este aumento de la seguridad.
快速反应、行动
和北约空中存在都有助于加强安全。
Hubo algunas demoras para iniciar el proyecto y poner en marcha los proyectos experimentales debido al retraso en la obtención de financiación procedente de los donantes.
由于捐出者资金未及时到位,推迟启动项目和试验项目。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国核心工作人员将作为
人员承担发薪职能,并在薪金科发挥必要
核对和平衡作用。
El Centro cuenta con una dotación de personal de seis puestos del cuadro orgánico de la categoría P-2 para cubrir las operaciones las 24 horas del día.
业务中心一直在提供至关重要24小时安保、紧急情况和危机信息通信,并作为联合国秘书处
系统发挥作用。
La Unidad de Respuesta Internacional integrada por 125 personas, que ya no es necesaria ahora que la Unidad de Reserva de Policía ha empezado a funcionar, se retirará.
由于东帝汶警察
已经开始作业,125人
国际应对股将因不复需要而撤离。
Un experto señaló que el término "regulares" podría ser restrictivo puesto que normalmente se refería a las fuerzas uniformadas, lo que excluía, por tanto, a las fuerzas reservistas.
一名专家指出,“正规”一语可能过于局限,因为这一般系指穿着制服,不包括
军。
No está claro por qué se ha propuesto un plan de contingencia cuando no hay ninguna indicación firme de que la comunidad de donantes haya decidido no aportar contribuciones.
并不清楚为什么在没有明确显示捐助者团体认捐没有出现
情况下就拟订一个
计划。
Para ofrecer garantías de suministro eficaces se tendrán que incluir fuentes de suministro de reserva para los casos en que un proveedor del ENM no pudiera suministrar los materiales o servicios requeridos.
有效供应保证必须包括在多边核方案供应方不能提供所需材料或服务
情况下
供应来源。
Esto incluiría la reconstitución de una compañía de reserva de la fuerza integrada por 50 efectivos, y un ligero aumento de la capacidad de observación con la adición de otros diez observadores militares.
改组将包括重新编制一个由50人组成连,增加10名军事观察员,以使观察能力有所增强。
Por ejemplo, la decisión de la Unión Europea de crear batallones en estado de alerta, y la de la Unión Africana de crear su propia capacidad de reserva, son un complemento muy útil de nuestras iniciativas.
例如,欧洲联盟关于建立战斗决定和非洲联盟关于建立非洲
能力
决定,是对我们自己
工作极为重要
补充。
Se necesita sinergia para poder aprovechar realmente las operaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de mantenimiento de la paz y, en este sentido, me refiero a las reservas y a la flexibilidad de despliegue.
必须实实在在地发挥联合国行动增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指
是
人员,是灵活
署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。