西语助手
  • 关闭
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得开展活动,这主要是由于他与警察同谋

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这行为可能已经对包括在同谋的概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一是,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结同谋

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他的隐匿地,若干名外来的“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这同谋现象是极其重要和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有的代表团要求提及同谋实施强迫失踪及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任的人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他知道其踪影,只需询问和调查他

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(同谋犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,望这个机会及与此类似的机会使能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,确保此罪行不来蹂躏开始在面前展开的二十一世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计的学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪同谋,均不得代替另一犯有罪行,但未被发现或判刑的自然人承担刑事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑事犯罪的同谋行为外,采取哪些措施将资助恐怖主义定为刑事犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者的有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他是进行袭击的同谋,他在现场就足让他共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密的其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯的同谋采取行动,因为他不是唯一涉嫌犯有恐怖行为的人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个同谋都可被处35年监禁,并支付成千上万美元的罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果一个国家授权一帮杀手在本国境内犯下如此无耻的罪行,并且本国安全机构是同谋,那么这个国家还有什么信誉可言,如果一个国家允许它的一部分领土不受任何司法管辖,惟一适用的法律就是恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认的, 国际法也坚持共同犯罪事业的概念,或“共同目的”或“同谋”的概念,从而将无法单独完成、必须一人上参与的行动的多人行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


发散, 发丧, 发涩, 发烧, 发烧的, 发射, 发射机, 发射器, 发射人造卫星, 发射塔,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

帮派得开展活动,这主要是由于他们与警察同谋

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在同谋的概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的种情况是,帮派在与家警察的员勾结同谋

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他们的隐匿地,若干名外来的“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚在外同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这种同谋现象是极其重要和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有的代表团要求提及同谋实施强迫失踪及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任的

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的事责任根据白俄罗斯共和法》第16条(同谋犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计的学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然,如果没有犯罪,或不是犯罪同谋,均不得代替另犯有罪行,但未被发现或判的自然承担事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关事犯罪的同谋行为外,采取哪措施将资助恐怖主义定为事犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者的有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他们是进行袭击的同谋,他们在现场就足让他们共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的事定罪,缔约表示,这是通过其法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的事责任的般适用规定而进行的。

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密的其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯的同谋采取行动,因为他不是唯涉嫌犯有恐怖行为的

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美法律,帮助恐怖分子非法进入美,在美为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个同谋都可被处35年监禁,并支付成千上万美元的罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果家授权帮杀手在本境内犯下如此无耻的罪行,并且本安全机构是同谋,那么这个家还有什么信誉可言,如果家允许它的部分领土不受任何司法管辖,惟适用的法律就是恐怖法,那么这个家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认的, 际法也坚持共同犯罪事业的概念,或“共同目的”或“同谋”的概念,从而将无法单独完成、必须上参与的行动的多行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


发生龋病, 发生于其间的, 发生在...之前, 发生作用, 发声, 发声的, 发式, 发饰, 发誓, 发誓改正,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得开展活动,这主要是由于他们与警察

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有代表团认为,这种行为可能已经对包括在概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到一种情况是,一些帮派在与国家警察一些人员勾结

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军行动捣毁了他们隐匿,若干名外来”组织分子及其者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国帮助下,用第366团重型军装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这种现象是极其重要和棘手工作,会危及新任警察局长生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有代表团要求提及实施强迫失踪及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达,圣亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议全面定义很详细,且对恐怖主义罪行可信威胁、意图、方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会及与此类似机会使我们能从纳粹及其所犯暴行中吸取正确教训,确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开二十一世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其在巴拿马大学放置C-4型猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪,均不得代替另一犯有罪行,但未被发现或判刑自然人承担刑责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑犯罪行为外,采取哪些措施将资助恐怖主义定为刑犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他们是进行袭击,他们在现场就足让他们共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪而参与定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪而参与负有责任一般适用规定而进行

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯采取行动,因为他不是唯一涉嫌犯有恐怖行为人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个都可被处35年监禁,并支付成千上万美元罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果一个国家授权一帮杀手在本国境内犯下如此无耻罪行,并且本国安全机构是,那么这个国家还有什么信誉可言,如果一个国家允许它一部分领土不受任何司法管辖,惟一适用法律就是恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认, 国际法也坚持共同犯罪概念,或“共同目”或“概念,从而将无法单独完成、必须一人上参与行动多人行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


发酸, 发条, 发条盒, 发网, 发问, 发物, 发现, 发现地下水, 发现物, 发现油田,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得展活动,这由于他们与警察同谋

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在同谋的概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一种情况,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结同谋

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他们的隐匿地,若干名外来的“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这种同谋现象极其重和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有的代表团求提及同谋实施强迫失踪及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任的人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(同谋犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,确保此种罪行不来始在我们面前展的二十一世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在学典礼上与数百计的学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不犯罪同谋,均不得代替另一犯有罪行,但未被发现或判刑的自然人承担刑事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑事犯罪的同谋行为外,采取哪些措施将资助恐怖义定为刑事犯罪;起诉向恐怖义集团提供资助者的有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他们进行袭击的同谋,他们在现场就足让他们共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公和透明”方式加处理,并问华盛顿否对住在迈阿密的其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯的同谋采取行动,因为他不唯一涉嫌犯有恐怖行为的人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个同谋都可被处35年监禁,并支付成千上万美元的罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果一个国家授权一帮杀手在本国境内犯下如此无耻的罪行,并且本国安全机构同谋,那么这个国家还有什么信誉可言,如果一个国家允许它的一部分领土不受任何司法管辖,惟一适用的法律就恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认的, 国际法也坚持共同犯罪事业的概念,或“共同目的”或“同谋”的概念,从而将无法单独完成、必须一人上参与的行动的多人行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


发芽生殖, 发哑, 发烟, 发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得开展活动,这主要是由于他与警察同谋

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这行为可能已经对包括在同谋的概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一是,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结同谋

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他的隐匿地,若干名外来的“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这同谋现象是极其重要和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有的代表团要求提及同谋实施强迫失踪及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任的人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他知道其踪影,只需询问和调查他

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(同谋犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,望这个机会及与此类似的机会使能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,确保此罪行不来蹂躏开始在面前展开的二十一世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计的学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪同谋,均不得代替另一犯有罪行,但未被发现或判刑的自然人承担刑事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑事犯罪的同谋行为外,采取哪些措施将资助恐怖主义定为刑事犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者的有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他是进行袭击的同谋,他在现场就足让他共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密的其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯的同谋采取行动,因为他不是唯一涉嫌犯有恐怖行为的人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个同谋都可被处35年监禁,并支付成千上万美元的罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果一个国家授权一帮杀手在本国境内犯下如此无耻的罪行,并且本国安全机构是同谋,那么这个国家还有什么信誉可言,如果一个国家允许它的一部分领土不受任何司法管辖,惟一适用的法律就是恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认的, 国际法也坚持共同犯罪事业的概念,或“共同目的”或“同谋”的概念,从而将无法单独完成、必须一人上参与的行动的多人行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


发源, 发源地, 发愿, 发晕, 发展, 发展的, 发展计划, 发展中国家, 发胀, 发着嘎嚓声吃力地行驶,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,

用户正在搜索


法律行为, 法律手续, 法律学, 法律学家, 法律援助, 法律制定, 法门, 法内加, 法权, 法人,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得开展活动,这主要是由于他们与警察

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在的概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一种情况是,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他们的匿地,若干名外来的“基地”组织分子及其当地者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这种现象是极其重要和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有的代表团要求提及迫失踪及对怂恿或迫失踪负责任的人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会及与此类似的机会使我们能从纳粹及其所犯暴行中吸取正确教训,确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计的学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪,均不得代替另一犯有罪行,但未被发现或判刑的自然人承担刑事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑事犯罪的行为外,采取哪些措施将资助恐怖主义定为刑事犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者的有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他们是进行袭击的,他们在现场就足让他们共承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密的其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯的采取行动,因为他不是唯一涉嫌犯有恐怖行为的人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个都可被处35年监禁,并支付成千上万美元的罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果一个国家授权一帮杀手在本国境内犯下如此无耻的罪行,并且本国安全机构是,那么这个国家还有什么信誉可言,如果一个国家允许它的一部分领土不受任何司法管辖,惟一适用的法律就是恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认的, 国际法也坚持共犯罪事业的概念,或“共目的”或“”的概念,从而将无法单独完成、必须一人上参与的行动的多人行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义, 法西斯主义的, 法线, 法学, 法学家, 法学院,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得开展活动,这主要是由于他们与警察同谋

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在同谋的概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一种情况是,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结同谋

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他们的隐匿地,若干名外来的“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这种同谋现象是极其重要和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有的代表团要求提及同谋实施强迫失踪及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任的人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(同谋犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计的学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪同谋,均不得代替另一犯有罪行,但未被发现或判刑的自然人承担刑事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑事犯罪的同谋行为外,采取哪些措施将资助恐怖主义定为刑事犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者的有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他们是进行袭击的同谋,他们在现场就足让他们共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密的其他恐怖分子和达·卡里略斯的同谋采取行动,因为他不是唯一涉嫌犯有恐怖行为的人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个同谋都可被处35年监禁,并支付成千上万美元的罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果一个国家授权一帮杀手在本国境内犯下如此无耻的罪行,并且本国安全机构是同谋,那么这个国家还有什么信誉可言,如果一个国家允许它的一部分领土不受任何司法管辖,惟一适用的法律就是恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案中确认的, 国际法也坚持共同犯罪事业的概念,或“共同目的”或“同谋”的概念,从而将无法单独完成、必须一人上参与的行动的多人行为定为犯罪。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


法杖, 法制, 法制建设, 法治, 法子, 砝码, 珐琅, 珐琅浆, 珐琅质, ,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得开展活动,这主要是由于他们与警察同谋

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在同谋的概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一种情况是,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结同谋

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他们的隐匿地,若干名外来的“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这种同谋现象是极其重要和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有的代表团要求提及同谋实施强迫失及对怂恿或隐瞒强迫失负责任的人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其需询问和调查他们。

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪行的可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(同谋犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计的学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪同谋,均不得代替另一犯有罪行,但未被发现或判刑的自然人承担刑事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑事犯罪的同谋行为外,采取哪些措施将资助恐怖主义定为刑事犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者的有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加,但在过程中他们是进行袭击的同谋,他们在现场就足让他们共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密的其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯的同谋采取行动,因为他不是唯一涉嫌犯有恐怖行为的人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个同谋都可被处35年监禁,并支付成千上万美元的罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果一个国家授权一帮杀手在本国境内犯下如此无耻的罪行,并且本国安全机构是同谋,那么这个国家还有什么信誉可言,如果一个国家允许它的一部分领土不受任何司法管辖,惟一适用的法律就是恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认的, 国际法也坚持共同犯罪事业的概念,或“共同目的”或“同谋”的概念,从而将无法单独完成、必须一人上参与的行动的多人行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


帆幅, 帆桁, 帆脚索, 帆具, , 番瓜, 番号, 番红花, 番荔枝, 番木瓜,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,
tóng móu

conspirar con otro u otros; correo; cómplice

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些帮派得开展活动,这主要是由于他们与警同谋

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有代表团认为,这种行为可能已经对包括在同谋概念中。

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观种情况是,些帮派在与国家警些人员勾结同谋

En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.

这次军事行动捣毁了他们隐匿地,若干名外来“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国同谋帮助下,用366团重型军事装备破坏、烧毁该镇。

La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.

清洗这种同谋现象是极其重要和棘手工作,会危及新任警局长生命。

Otras pidieron que se añadieran referencias a la asociación ilícita para cometer una desaparición forzada, al igual que a sus instigadores y encubridores.

还有代表团要求提及同谋实施强迫失踪及对怂恿或隐瞒强迫失踪负责任人。

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

2之下拟议全面定义很详细,且对恐怖主义罪行可信威胁、意图、同谋、当事方和组织作了规定。

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》16同谋犯罪)加确定。

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

最后,我们希望这个机会及与此类似机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开二十世纪。

Los planes de Posada y sus cómplices consistían en colocar una potente carga de explosivo C-4 en el Paraninfo de la Universidad de Panamá en el momento en que el Presidente Fidel Castro se reunía con centenares de estudiantes y profesores panameños.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型猛烈炸药,便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数百计学生和教师聚会时引爆。

Por consiguiente, no puede imputarse responsabilidad penal a una persona jurídica o natural por el delito cometido por otra persona natural que no ha sido descubierta o sancionada a menos que esa persona haya sido a su vez autora o cómplice en el delito.

因此,无论任何法律实体或自然人,如果没有犯罪,或不是犯罪同谋,均不得代替另犯有罪行,但未被发现或判刑自然人承担刑事责任。

Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas.

除提供此类资助属有关刑事犯罪同谋行为外,采取哪些措施将资助恐怖主义定为刑事犯罪;起诉向恐怖主义集团提供资助者有关规定。

Aunque en casi ninguno de los incidentes las fuerzas del Gobierno hayan participado directamente en la destrucción, su complicidad en los ataques durante los cuales se llevaron a cabo esos actos de destrucción y su presencia en el lugar de los hechos son suficientes para considerarlos responsables conjuntamente.

即使在大多数袭击中政府部队可能未直接参加破坏,但在破坏过程中他们是进行袭击同谋,他们在现场就足让他们共同承担责任。

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪同谋而参与刑事定罪,些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪同谋而参与负有刑事责任般适用规定而进行

Dichos órganos dudaron que fuera posible tratar el caso de forma “privada”, pero a la vez “transparente”, y se preguntaron también si Washington tomaría medidas contra otros terroristas presentes en Miami y contra los cómplices de Posada Carriles, dado que este último no es el único responsable de los hechos terroristas que se le imputan.

该报怀疑此案很难“不公开和透明”方式加处理,并问华盛顿是否对住在迈阿密其他恐怖分子和波萨达·卡里略斯同谋采取行动,因为他不是唯涉嫌犯有恐怖行为人。

De conformidad con las leyes de los Estados Unidos, simplemente por ayudar al terrorista a ingresar ilegalmente a Estados Unidos, transportarlo dentro del país, ocultar su presencia y facilitarle medios de vida en Miami, cada uno de los cómplices pueden ser condenados a 35 años de cárcel, además de pagar cientos de miles de dólares en multas.

根据美国法律,帮助恐怖分子非法进入美国,在美国为其提供交通便利,予窝藏,并在迈阿密向其提供手段,则每个同谋都可被处35年监禁,并支付成千上万美元罚金。

Y pregunta cómo es posible creer a un país que autoriza a un grupo de asesinos a perpetrar crímenes ignominiosos en su propio territorio y con la complicidad de sus propios servicios de seguridad, que permite que parte de su territorio quede exento de todo control judicial y que se rige solamente por la ley del terror.

她想知道,如果个国家授权帮杀手在本国境内犯下如此无耻罪行,并且本国安全机构是同谋,那么这个国家还有什么信誉可言,如果个国家允许它部分领土不受任何司法管辖,惟适用法律就是恐怖法,那么这个国家还值不值得信任。

El derecho internacional, como ha ocurrido en diversas causas, también prevé el concepto de asociación ilícita, “finalidad común” o “plan común”, y, por lo tanto, tipifica la conducta de una multitud de personas que llevan a cabo actos que cada una de ellas separadamente no podría llevar a cabo porque necesariamente exigen la participación de más de una persona.

如在几个案例中确认, 国际法也坚持共同犯罪事业概念,或“共同目”或“同谋概念,从而将无法单独完成、必须上参与行动多人行为定为犯罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同谋 的西班牙语例句

用户正在搜索


翻供, 翻滚, 翻海, 翻悔, 翻筋斗, 翻来复去, 翻老账, 翻脸, 翻领, 翻然,

相似单词


同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋, 同母的, 同你, 同你一起去, 同年,