Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同
。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理明
们为何必须真实描绘
们这么多人类同胞的生活
。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们的所作所为不仅影响
们这些在大会堂的人,还影响
们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了们成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同
和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要保护时,
有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同胞
在实地并肩作战,他
包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他
做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明为何必须真实描绘
这么多人类同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
的所作所为不仅影响
这些在大会堂的人,还影响
人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他拒绝接受国际司法原则,因此,他
夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,夺了
成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今,
聚集在这里向他
表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要保护时,
有
出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同胞
在实地并肩作战,
包括军事维和人员和警察维和人员,
知道
做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明为何必须真实描绘
这么多人类同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
的所作所为不仅影响
这些在大会堂的人,还影响
人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主
援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
拒绝接受国际司法原则,因
,
每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,聚集在这里向
表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因
,再没有任何借口任凭
10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,
还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维
人
察维
人
,
知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描绘
们这么多人类同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们的所作所为不仅影响
们这些在大会堂的人,还影响
们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责
了边界、地理
政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞加勒比海公民提供保护
人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了们成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同情
声援,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一致地保护
援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来
平、安全
最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识
资源,因此,再没有
何借口
凭
们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听
较不幸的人类同胞因为忽视
冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同胞也死
恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同胞们
实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描绘
们这么多人类同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们的所作所为不仅影响
们这些
大会堂的人,还影响
们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导的人类痛苦,剥夺了
们成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集
这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一
地保护和援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
确保国内
全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同时
很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同
也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同
而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同
们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对同
而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖
战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描绘
们这么多人类同
的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们的所作所为不仅影响
们这些在大会堂的人,还影响
们人类数十亿同
。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同
痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受司法原则,因此,他们每天剥夺其同
取
进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了们成千上万的非洲同
过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一致地保护和援助身陷困境的同
。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
通传的主
信息是,人人有责任将泰
儿童培养成对其同
仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的
家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克家生活中一个不可分割的重
部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同
一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同
陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保内安全,打败恐怖主义,保证全
同
自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同时
很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同需要
们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
俄罗斯同
也死在恐怖分子
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同
而面对这一
自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
同
们在实地并肩作战,他们包括军事维
人员
警察维
人员,
知道他们做
好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同
而言,这
仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大
祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描绘
们这么多人类同
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们
所作所为
仅影响
们这些在大会堂
人,还影响
们人类数十亿同
。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同
痛苦
道德责任超越了边界、地理
政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同
勒比海公民提供保护
人道主义援助
悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同取得国际进展
前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了
们成千上万
非洲同
过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同情
声援,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一致地保护
援助身陷困境
同
。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同
仁慈
好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来
平、安全
最终带来永久稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个可分割
重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同
一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫
知识
资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同
陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同
展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较
人类同
因为忽视
冷漠而受苦,是
合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同自由,执行透明与公民参政,打败腐败
同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
俄罗斯同胞也死在恐怖
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同胞而面对这一不幸
自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做
好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大
祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描绘
们这么多人类同胞
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们
所作所为不仅影响
们这些在大会堂
人,还影响
们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同胞痛苦
道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了
们成千上万
非洲同胞过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一致地保护和援助身陷困境
同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈
好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永
稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可割
重要部
,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞一道
担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫
知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
俄罗斯同胞也死在恐怖分子
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作
人类同胞而面对这一不幸
自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
同胞们在实地并肩作战,他们包括军
维和人员和警察维和人员,
知道他们做
。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大
祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们
何必须真实描绘
们这么多人类同胞
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们
所作所
不仅影响
们这些在大会堂
人,还影响
们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们
,
轻人类同胞痛苦
道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了
们成千上万
非洲同胞过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一致地保护和援助身陷困境
同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈
人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作伊拉克国家生活中一个不可分割
重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享
处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫
知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因
忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要们保护时,
们有
务伸出
手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手
。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描绘
们这么多人类同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们的所作所为不仅影响
们这些在大会堂的人,还影响
们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了们成千
万的非洲同胞过
有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同情和声
,并且再次证实,当灾难发生时,
们团结一致地保护和
助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。