El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是重要的。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是切合实际的。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出的建议也可能会有的情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习课程的
等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着的精神,指南还述及就
保信贷表示的关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈的精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着的精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方的任何人都应该享有的发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着的特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行
裁
度的问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机重要的是贷款的附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说重要的一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临的生态破坏也是严重的。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有的需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定的国际发展框架,但需要的是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有的规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定的结构有所不,但具有
的效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
重要的是,援助的有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需要巨大的努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级灭亡和无产阶级
胜利是同
不可避免
.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书履行是同
重要
。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同合实际
。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出建议也可能会有同
情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同课程
同等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同神,指南还述及就
保信贷表示
关
。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
今天也具有鼓舞
前辈
同
神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同神,
反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方任何人都应该享有同
发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同区域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制同重要
是贷款
附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说同重要
一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临生态破坏也是同
严重
。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭返回,也可预料具有同
需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定国际发展框架,但同
需要
是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同
规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定结构有所不同,但具有同
效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
同重要
是,援助
有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
知道,这一巨大任务需要同
巨大
努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是重要的。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是合实际的。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出的建议也可能会有的情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习课程的
等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着的精神,指南还述及就
保信贷表示的关
。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈的精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着的精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方的任何人享有
的发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地有着
的特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制重要的是贷款的附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说重要的一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临的生态破坏也是严重的。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有的需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定的国际发展框架,但需要的是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有的规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定的结构有所不,但具有
的效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
重要的是,援助的有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需要巨大的努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是同样不可避免的.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王的建议也可能会有同样的情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同样课程的同等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就保信贷表示的关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈的同样精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常理
。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
何地方的
何人都应该享有同样的发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制同样重要的是贷款的附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美来说同样重要的一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临的生态破坏也是同样严重的。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定的际发展框架,但同样需要的是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有同样的规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定的结构有所不同,但具有同样的效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
同样重要的是,援助的有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大务需要同样巨大的努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是重要的。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生60年前,但其教训
是
切合实际的。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出的建议也可能会有的情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习课程的
等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着的精神,指南还述及就
保信贷表示的关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们也具有鼓舞我们前辈的
精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着的精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方的任何人都应该享有的发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,世界各地都有着
的特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制重要的是贷款的附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说重要的一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临的生态破坏也是严重的。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有的需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定的国际发展框架,但需要的是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有的规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定的结构有所不,但具有
的效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
重要的是,援助的有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需要巨大的努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是要的。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是切合实际的。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出的建议也可能会有的情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习课程的
等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着的精神,指南还述及就
保信贷表示的关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈的精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着的精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方的任何人都应该享有的发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在地都有着
的特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制要的是贷款的附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说要的一个双
问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
面临的生态破坏也是
严
的。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有的需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要申已商定的国际发展框架,但
需要的是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有的规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定的结构有所不,但具有
的效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
要的是,援助的有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需要巨大的努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是同样可避免的.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出的建议也可能会有同样的情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同样课程的同等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就保信贷表示的关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈的同样精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方的任何人都应该享有同样的展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制同样重要的是贷款的附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说同样重要的一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临的生态破坏也是同样严重的。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定的国际展框架,但同样需要的是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有同样的规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定的结构有所同,但具有同样的效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
同样重要的是,援助的有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需要同样巨大的努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级灭亡和无产阶级
胜利是同样不可避免
.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这法
文书
履行是同样重要
。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出建议也可能会有同样
情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同样课程同等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样精神,指南还述及就
保信贷表示
关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈同样精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方任何人都应该享有同样
发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制同样重要是贷款
附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说同样重要一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临生态破坏也是同样严重
。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭返回,也可预料具有同样
需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定国际发展框架,但同样需要
是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同样
规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定结构有所不同,但具有同样
效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
同样重要是,援助
有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需要同样巨大努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
资产阶级灭亡和无产阶级
胜利是同
免
.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书履行是同
重要
。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同切合实际
。
La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.
联合王国提出建议也
能会有同
情况。
Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.
女生和男生有学习同课程
同等权利。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同精神,指南还述及就
保信贷表示
关切。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也具有鼓舞我们前辈同
精神吗?
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同精神,我们反对增加常任理事国。
Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.
任何地方任何人都应该享有同
发展机遇。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子论攻击何处,在世界各地都有着同
特点。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,以本着同
域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
La condicionalidad de los préstamos del FMI es tan importante como sus servicios crediticios.
与货币基金组织贷款机制同重要
是贷款
附加条件。
La otra cuestión igualmente importante para los Estados Unidos es que se asigne igual tiempo.
对美国来说同重要
一个双重问题是平等时间。
El daño ecológico que afronta el mundo no es menos importante.
世界面临生态破坏也是同
严重
。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭返回,也
预料具有同
需求。
Aunque es importante reafirmar el marco internacional de desarrollo acordado, es igualmente necesario avanzar.
虽然需要重申已商定国际发展框架,但同
需要
是向前迈进。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同
规定。
Aunque la estructura de la disposición es diferente, tendría el mismo efecto.
虽然这项规定结构有所
同,但具有同
效力。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
同重要
是,援助
有效性。
Somos conscientes de que esta tarea monumental requiere esfuerzos monumentales y amplias asociaciones.
我们知道,这一巨大任务需要同巨大
努力和广泛合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。