Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
还有一项调动战略做后盾。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
还有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
,对建议12提出一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一些人可能涉嫌犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天举行五
圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们渴望加强
其他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此,一些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可也存在一些鼓舞人心的进展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此,某些经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
,必须在评估
保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
同时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
同时,对建议12提一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所的活继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一些人可能涉嫌同时犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须同时开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天同时举行五圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们同时渴望加强同其他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它同时吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此同时,一些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可同时也存在一些鼓舞人心的进展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此同时,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此同时,某些经济部门增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子同时强奸其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题同时开展活的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要同时采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
同时,必须在评估时保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
,对建议12提出一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一些人可能涉嫌犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天举行五
圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们渴望加强
其他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此,一些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可也存在一些鼓舞人心的进展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此,某些经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名的男子
强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
,必须在评估
保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
时还有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
时,对建议12提出一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
时,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一些人可能涉嫌时犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移时进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须时开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天时举行五
圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们时渴望加强
其他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它时吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此时,一些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可时也存在一些鼓舞人心的进展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此时,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此时,某些经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的时强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题时开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要时采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
时,必须在评估时保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且时,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
还有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
,对建议12提出一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一些人可能涉嫌犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我认为,必须
开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
举行五
圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我渴望加强
其他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此,一些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可也存在一些鼓舞人心的进展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此,它
也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此,某些经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
,必须在评估
保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
同时塔利班又再度胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
同时,对建议12提出些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中些人可能涉嫌同时犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须同时开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天同时举行五圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们同时渴望加强同其他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它同时吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此同时,些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可同时也存在些鼓舞人心的进展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此同时,它们也非常清点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此同时,某些经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子同时强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题同时开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要同时采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
同时,必须在评估时保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
同时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
同时,对建议12提出一关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一能涉嫌同时犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须同时开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天同时举行五圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们同时渴望加强同其他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它同时吁请所有有关国家行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此同时,一地方仍存
余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
同时也存
一
鼓舞
心的
展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此同时,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此同时,某经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子同时强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题同时开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要同时采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
同时,必须评估时保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且同时,民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
同时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
同时,对建议12提出一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
中一些人可能涉嫌同时犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须同时开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天同时举行五圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们同时渴望加强同他国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它同时吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此同时,一些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可同时也存在一些鼓舞人心的进展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此同时,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此同时,某些经济部门出现增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子同时强他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题同时开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要同时采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
同时,必须在评估时保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
还有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
,对建议12提出一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
中一些人可能涉嫌
犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移进行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天举行五
圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们渴望加强
国家的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它吁请所有有关国家进行国际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此,一些地方仍存在改进余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可也存在一些鼓舞人心的进
。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此,某些经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子强奸了
少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发主题
活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
,必须在评估
保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。