西语助手
  • 关闭
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》基础的考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

他的政府愿意听到更多有关最佳做法功经验的发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

在有些情况下,积极的融合措施(但并非)最有助于保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间的关系过去有五种不的形式:灭除、、容忍、保护促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

在这类传统学院受训的即使是年轻的土著教师也很快就学会把他们自己的文化抛到脑后,采取官方的教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数人被纳入进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上的多数人的价值观念信仰系统。

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚的西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们的文化特点,因此不应当在文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,统治文化都利用征服土著民族,然后开始对他们进行/或迫使他们到统治文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与的不之处在于它发展维持一个共的领域,通行平等待遇的法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言文化的僵化模式强加给当地社区造了严重浩劫,使一些土著民众争恢复传统社区的非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为在宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些员的身份证上使用其他群体的名字,这被认为是构了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组各零售商专门的标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体的方法,并继续拒绝承认与族裔群体有关的问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

在为自身生存保持民族独立性以及保持自己的语言、文化主权而对一切政治进行斗争这方面,波多黎各人为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很功的,多年主导或支配社会通过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面的歧视主要体现在以学校作为较有利的手段,使土著人民到主流主导社会的文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民的土地赖以生存的经济资源惨遭掠夺,他们的社会文化延续性日渐削弱,政府的政策导致他们的文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实行克制,不采取其目的或效果为将少数群体到主流文化中的政策,而且还意味着,国家应当保护少数群体,使其免受第三方具有影响活动的影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要的教育模式是鼓励土著人民,但目前越越趋向于在尊重文化多样性促进双语文化间教育的基础上制订教育政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


余缺, 余生, 余声, 余剩, 余矢, 余数, 余外, 余威, 余纬度, 余味,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》基础的考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

他的政府愿意听到更多有关最佳做法和成功经验的发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

在有些情况下,积极的融合措施(但并非)最有助于保护少

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少之间的关系过去有五种不的形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

在这类传统学院受训的即使是年轻的土著教师也很快就学会把他们自己的文化抛到脑后,采取官方的教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

人被纳入进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上的多人的价值观念和信仰系统。

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚的西班牙文化背景,享有世,希望保持他们的文化特点,因此不应当在文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行和/或迫使他们到统治文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与的不之处在于它发展和维持一个共的领域,通行平等待遇和共的法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文化的僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传统社区的非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少为在宪法上被承认为一个族裔少;其一些成员的身份证上使用其他的名字,这被认为是构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组和各零售商专门的标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少的方法,并继续拒绝承认与族裔有关的问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

在为自身生存和保持民族独立性以及保持自己的语言、文化和主权而对一切政治进行斗争这方面,波多黎各人为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功的,多年来主导或支配社会通过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面的歧视主要现在以学校作为较有利的手段,使土著人民到主流和主导社会的文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民的土地和赖以生存的经济资源惨遭掠夺,他们的社会和文化延续性日渐削弱,政府的政策导致他们的文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实行克制,不采取其目的或效果为将少到主流文化中的政策,而且还意味着,国家应当保护少,使其免受第三方具有影响活动的影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要的教育模式是鼓励土著人民,但目前越来越趋向于在尊重文化多样性和促进双语和文化间教育的基础上制订教育政策。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


余音缭绕, 余勇可贾, 余裕, 余裕的时间, 余震, , , 鱼白, 鱼鳔, 鱼叉,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》基础的考虑,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

的政府愿意听到更多有关最佳做法和成功经验的发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

有些情况下,积极的融合措施(但并非)最有助于保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间的关系过去有五种不的形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

这类传统学院受训的即轻的土著教师也很快就学会把自己的文化抛到脑后,采取官方的教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数人被纳入进程,而且极端情况下,被迫接受强加头上的多数人的价值观念和信仰系统。

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚的西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持的文化特点,因此不应当文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对进行和/或迫到统治文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与的不之处于它发展和维持一个共的领域,通行平等待遇和共的法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文化的僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,一些土著民众力争恢复传统社区的非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些成员的身份证上用其群体的名字,这被认为构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组和各零售商专门的标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体的方法,并继续拒绝承认与族裔群体有关的问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

为自身生存和保持民族独立性以及保持自己的语言、文化和主权而对一切政治进行斗争这方面,波多黎各人为其民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还很成功的,多来主导或支配社会通过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面的歧视主要体现以学校作为较有利的手段,土著人民到主流和主导社会的文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民的土地和赖以生存的经济资源惨遭掠夺,的社会和文化延续性日渐削弱,政府的政策导致的文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实行克制,不采取其目的或效果为将少数群体到主流文化中的政策,而且还意味着,国家应当保护少数群体,其免受第三方具有影响活动的影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十,主要的教育模式鼓励土著人民,但目前越来越趋向于尊重文化多样性和促进双语和文化间教育的基础上制订教育政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


鱼饵, 鱼贩, 鱼粉, 鱼肝油, 鱼竿, 鱼缸, 鱼膏纸, 鱼钩, 鱼狗, 鱼贯,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣的考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少数民族的儿童实强制迁移的政策,目的在于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

他的政府愿意听到更多有关最佳做法和成功经验的发

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

在有些情况下,积极的融合措施(但并非)最有助于保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间的关系过去有五种不的形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

在这类传统学院受训的即使是年轻的土著教师也很快就学会把他们自己的文化抛到脑后,采取官方的教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数人被纳入进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上的多数人的价值观念和信仰系统。

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚的西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们的文化特点,因此不应当在文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进和/或迫使他们到统治文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与的不之处在于它发展和维持一个共的领域,等待遇和共的法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语和文化的僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传统社区的非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为在宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些成员的身份证上使用其他群体的名字,这被认为是构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组和各零售商专门的标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体的方法,并继续拒绝承认与族裔群体有关的问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

在为自身生存和保持民族独立性以及保持自己的语、文化和主权而对一切政治斗争这方面,波多黎各人为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功的,多年来主导或支配社会过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面的歧视主要体现在以学校作为较有利的手段,使土著人民到主流和主导社会的文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民的土地和赖以生存的经济资源惨遭掠夺,他们的社会和文化延续性日渐削弱,政府的政策导致他们的文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实克制,不采取其目的或效果为将少数群体到主流文化中的政策,而且还意味着,国家应当保护少数群体,使其免受第三方具有影响活动的影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要的教育模式是鼓励土著人民,但目前越来越趋向于在尊重文化多样性和促进双语和文化间教育的上制订教育政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


鱼类学家, 鱼鳞, 鱼鳞坑, 鱼龙, 鱼龙化石, 鱼龙混杂, 鱼篓, 鱼露, 鱼卵, 鱼卵块,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》基础考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少数民族儿童实行强制迁移,目在于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

府愿意听更多有关最佳做法和成功经验发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

在有些情况下,积极融合措施(但并非)最有助于保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间关系过去有五种不形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

在这类传学院受训即使是年轻土著教师也很快就学会把他们自己文化抛脑后,采取官方教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数人被纳入进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上多数人价值观念和信仰系

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们文化特点,因此不应当在文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行和/或迫使他们文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与之处在于它发展和维持一个共领域,通行平等待遇和共,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文化僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传社区非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为在宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些成员身份证上使用其他群体名字,这被认为是构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组和各零售商专门标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体方法,并继续拒绝承认与族裔群体有关问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

在为自身生存和保持民族独立性以及保持自己语言、文化和主权而对一切进行斗争这方面,波多黎各人为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功,多年来主导或支配社会通过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面歧视主要体现在以学校作为较有利手段,使土著人民主流和主导社会文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民土地和赖以生存经济资源惨遭掠夺,他们社会和文化延续性日渐削弱,导致他们文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实行克制,不采取其目或效果为将少数群体主流文化中,而且还意味着,国家应当保护少数群体,使其免受第三方具有影响活动影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要教育模式是鼓励土著人民,但目前越来越趋向于在尊重文化多样性和促进双语和文化间教育基础上制订教育

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


鱼市, 鱼水, 鱼水情深, 鱼松, 鱼藤, 鱼藤精, 鱼藤酮, 鱼梯, 鱼网, 鱼尾号,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,

用户正在搜索


与国家合作的, 与过去分词连用, 与虎谋皮, 与环境不适应, 与环境不适应的, 与会, 与会国, 与会者, 与计算机有关的, 与困难作斗争,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,

用户正在搜索


宇航学, 宇航员, 宇宙, 宇宙尘, 宇宙导航, 宇宙的, 宇宙飞船, 宇宙飞行, 宇宙飞行员, 宇宙服,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》基础考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少数民族儿童实行强制迁移政策,目在于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

政府愿意听到更多有关最佳做法和成功经验发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

在有些情况下,积极融合措施(但并非)最有助于保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间关系过去有五种不形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

在这类院受训即使是年轻土著教师也很快就会把他们自己文化抛到脑后,采取官方模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数被纳入进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上多数值观念和信仰系

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各民拥有深厚西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们文化特点,因此不应当在文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行和/或迫使他们治文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与之处在于它发展和维持一个共领域,通行平等待遇和共法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文化僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复社区非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为在宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些成员身份证上使用其他群体名字,这被认为是构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组和各零售商专门标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体方法,并继续拒绝承认与族裔群体有关问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

在为自身生存和保持民族独立性以及保持自己语言、文化和主权而对一切政治进行斗争这方面,波多黎各为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功,多年来主导或支配社会通过公立或教士了大批土著口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面歧视主要体现在以校作为较有利手段,使土著到主流和主导社会文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著土地和赖以生存经济资源惨遭掠夺,他们社会和文化延续性日渐削弱,政府政策导致他们文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实行克制,不采取其目或效果为将少数群体到主流文化中政策,而且还意味着,国家应当保护少数群体,使其免受第三方具有影响活动影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要教育模式是鼓励土著,但目前越来越趋向于在尊重文化多样性和促进双语和文化间教育基础上制订教育政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


宇宙线, 宇宙学, 宇宙医学, 宇宙站, 宇宙志, , 羽冠, 羽化, 羽量级, 羽毛,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》基础的考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

他的政府愿意听到更多有关最佳做法和成功经验的发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

有些情况下,积极的融合措施(但并非)最有助保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间的关系过去有五种不的形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

这类传统学院受训的即使是年轻的土著教师也很快就学会把他们自己的文化抛到脑后,采取官方的教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数人被纳入进程,而且极端情况下,被迫接受强加他们头上的多数人的价值观念和信仰系统。

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚的西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们的文化特点,因此不应当文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始他们进行和/或迫使他们到统治文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与的不之处发展和维持一个共的领域,通行平等待遇和共的法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文化的僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传统社区的非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些成员的身份证上使用其他群体的名字,这被认为是构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组和各零售商专门的标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体的方法,并继续拒绝承认与族裔群体有关的问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

为自身生存和保持民族独立性以及保持自己的语言、文化和主权而一切政治进行斗争这方面,波多黎各人为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功的,多年来主导或支配社会通过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面的歧视主要体现以学校作为较有利的手段,使土著人民到主流和主导社会的文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民的土地和赖以生存的经济资源惨遭掠夺,他们的社会和文化延续性日渐削弱,政府的政策导致他们的文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实行克制,不采取其目的或效果为将少数群体到主流文化中的政策,而且还意味着,国家应当保护少数群体,使其免受第三方具有影响活动的影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要的教育模式是鼓励土著人民,但目前越来越趋向尊重文化多样性和促进双语和文化间教育的基础上制订教育政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


雨林, 雨露, 雨帽, 雨棚, 雨坡, 雨前, 雨情, 雨区, 雨伞, 雨声,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少数民族儿童实强制迁移政策,目在于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

政府愿意听到更多有关最佳做法和成功经验发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

在有些情况下,积极融合措施(但并非)最有助于保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间关系过去有五种不形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

在这类传统学院受训即使是年轻土著教师也很快就学会把他们自己文化抛到脑后,采取官方教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数人被纳入进程,而且在极端情况下,被迫接受强加在他们头上多数人价值观念和信仰系统。

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们文化特点,因此不应当在文化上被美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进和/或迫使他们到统治文化中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与之处在于它发展和维持一个共平等待遇和共法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文化僵化模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传统社区非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为在宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些成员身份证上使用其他群体名字,这被认为是构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区,产品组和各零售商专门标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体方法,并继续拒绝承认与族裔群体有关问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

在为自身生存和保持民族独立性以及保持自己语言、文化和主权而对一切政治斗争这方面,波多黎各人为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功,多年来主导或支配社会过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面歧视主要体现在以学校作为较有利手段,使土著人民到主流和主导社会文化模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民土地和赖以生存经济资源惨遭掠夺,他们社会和文化延续性日渐削弱,政府政策导致他们文化特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实克制,不采取其目或效果为将少数群体到主流文化中政策,而且还意味着,国家应当保护少数群体,使其免受第三方具有影响活动影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要教育模式是鼓励土著人民,但目前越来越趋向于在尊重文化多样性和促进双语和文化间教育上制订教育政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


语无伦次, 语无伦次的, 语无伦次地说, 语系, 语序, 语焉不详, 语言, 语言的, 语言翻译程序, 语言风格,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,
tóng huà

asimilar; asimilación

www.eudic.net 版 权 所 有

La Declaración se funda en la consideración de que la asimilación forzosa es inaceptable.

作为《宣言》基础的考虑是,强迫不能接受。

Políticas de separación forzosa de niños pertenecientes a minorías étnicas con el propósito de lograr su total asimilación.

对属于少数民族的儿童实行强制迁移的政策,目的在于全面

Su Gobierno hubiera preferido oír más acerca de las mejores prácticas y las experiencias de asimilación realizadas con éxito.

他的政府愿意听到更多有关最佳做法和成功经验的发言。

En algunos casos, la mejor manera de proteger a las minorías es adoptar medidas positivas de integración (pero no asimilación).

在有些情况下,积极的融合措()最有助于保护少数群体。

Antiguamente, las relaciones entre el Estado y las minorías revestían cinco formas distintas: la eliminación, la asimilación, la tolerancia, la protección y la promoción.

国家与其少数群体之间的关系过去有五种不的形式:灭除、、容忍、保护和促进。

Incluso los jóvenes indígenas que se forman en escuelas tradicionales para maestros pronto aprenden a menospreciar su propia cultura y adoptan el modelo pedagógico asimilacionista oficial.

在这类传统学院受训的即使是年轻的土著教师也很快就学会把他们自己的文抛到脑后,采取官方的教学模式。

La minoría es sometida a un proceso de asimilación y, en caso extremo, forzada a aceptar la imposición del sistema de valores y creencias de la mayoría.

少数人纳入进程,而且在极端情况下,迫接受强加在他们头的多数人的价值观念和信仰系统。

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚的西班牙文背景,享有世界声誉,希望保持他们的文特点,因此不应当在文美国

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,统治文都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行和/或迫使他们到统治文中。

La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.

融合与的不之处在于它发展和维持一个共的领域,通行平等待遇和共的法治,而且还允许多元主义。

Frente a los estragos que hiciera en alguna época la imposición de modelos rígidos de asimilación educativa, lingüística y cultural en comunidades indígenas, algunos pueblos están intentando recuperar formas tradicionales, comunitarias de educación no formal.

将教育、语言和文的僵模式强加给当地社区造成了严重浩劫,使一些土著民众力争恢复传统社区的非正规教育。

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为在宪法承认为一个族裔少数群体;其一些成员的身份证使用其他群体的名字,这认为是构成了强迫

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或了各个区域,产品组和各零售商专门的标准,且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

En las conclusiones se señalaba, entre otras cosas, que los Estados de Asia central habían heredado un enfoque de las minorías que fomentaba la asimilación y la negación continua de los problemas relacionados con las minorías étnicas.

结论中特别指出,中亚国家继承了促进少数群体的方法,继续拒绝承认与族裔群体有关的问题。

La lucha de los puertorriqueños por su supervivencia, la preservación de su idiosincrasia como pueblo y la defensa de su idioma, su cultura y su soberanía contra todo intento de asimilación política puede ser un ejemplo para otros pueblos.

在为自身生存和保持民族独立性以及保持自己的语言、文和主权而对一切政治进行斗争这方面,波多黎各人为其他民族树立了榜样。

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功的,多年来主导或支配社会通过公立或传教士学校了大批土著人口。

La principal forma de discriminación en materia de educación ha sido la tendencia de usar la escuela como un instrumento privilegiado para promover la asimilación de los pueblos indígenas al modelo cultural de la mayoría o de la sociedad dominante.

教育方面的歧视主要体现在以学校作为较有利的手段,使土著人民到主流和主导社会的文模式中。

El despojo de sus tierras y territorios, así como de los recursos en los que se basa su economía de subsistencia, ha debilitado su continuidad social y cultural y las políticas asimiladoras de los gobiernos han contribuido a la pérdida de su identidad cultural.

土著人民的土地和赖以生存的经济资源惨遭掠夺,他们的社会和文延续性日渐削弱,政府的政策导致他们的文特性丧失。

La protección de la identidad no significa solamente que el Estado deba abstenerse de aplicar políticas que tengan por finalidad o efecto la asimilación de las minorías a la cultura dominante, sino que las proteja contra las actividades de terceros que tengan por efecto la asimilación.

保护其特性不仅意味着国家实行克制,不采取其目的或效果为将少数群体到主流文中的政策,而且还意味着,国家应当保护少数群体,使其免受第三方具有影响活动的影响。

Tras muchas décadas de predominio de un modelo educativo tendiente a fomentar la asimilación de los indígenas, hoy en día, de manera creciente, se asiste a la aplicación de políticas educativas basadas en el respeto de la diversidad cultural y la promoción de la enseñanza bilingüe e intercultural.

过去几十年,主要的教育模式是鼓励土著人民目前越来越趋向于在尊重文多样性和促进双语和文间教育的基础制订教育政策。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同化 的西语例句

用户正在搜索


语言学的, 语言学家, 语言学校, 语言与文字, 语义含糊, 语义配合, 语义学, 语音, 语音的, 语音信箱,

相似单词


同国的, 同国人, 同行, 同好俱乐部, 同好杂志, 同化, 同化政策, 同化作用, 同伙, 同届生,