西语助手
  • 关闭
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法南问题国际法)充分

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法南问题国际法)的和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法充分

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法自首也是南问题特别法的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工组,负责南问题国际法;这是迈出的一步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法加强的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法充分且无保留地,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

我国将继续南问题国际法,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法上诉分的完成工战略,因为该分的战略南问题国际法的完成工战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法充分,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)的作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法庭作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是南问题特别法庭作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的作;这是迈出的一大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的作仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法庭且无保留地作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

我国继续南问题国际法庭作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉庭的完成工作战略,因为该庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法庭作,以因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法庭的作。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


a caballo, a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向法庭自首也是南问题法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

我国将继续南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


a giorno, a gran escala, a grandes rasgos, a jarros, a jornada completa, a jorrar, a juego, a la deriva, á la derniére, a la fuerza,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

我国将继续南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


a lo largo de, a lo mejor, a mal, a mano derecha, a mediados de, a medias, a medida, a medida que, a menos que, a menudo,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有家履行其法律义务,南斯拉夫际刑事法庭(际法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫际刑事法庭(际法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

于早期将此观点扩大到非非洲家的论述,见Bhagwati,于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有各方继续南斯拉夫际法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工作组,负责际法庭的合作;这是迈出的一大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该各当局南斯拉夫际刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫际刑事法庭的合作仍然是棘手的

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和3月15日发起了一场群众运动,重点宣传际法庭加强合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

将继续际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有当局南斯拉夫际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫际刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


abacería, abacero, abacial, ábaco, abacorar, abactinal, abactínal, abad, abada, abadejo,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

们呼吁所有国家法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是南问题特别法庭合作的例子,他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

次,要再次表示,们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

国将继续南问题国际法庭合作,按照要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


abalar, abalaustrado, abalaustrar, abaldonar, abaleador, abaleados ra, abaleadura, abalear, abaleo, abalizamiento,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第5657段,以及Rank,,第325329

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

们呼吁所有国家履行其法律义务,拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,要更具体强调两个领域:拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

们借此机会鼓励亚和黑塞哥维那和有关各方继续拉夫问题国际法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,要再次表示,们完全支持该国各当局拉夫问题国际刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

国将继续南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

们继续呼吁亚和黑塞哥维那有关当局拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与亚各方一道拉夫问题国际刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


abañar, abancaino, abancalar, abancayno, abandalizar, abanderado, abanderamiento, abanderar, abanderizar, abandonado,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以330,9弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

我国将继续南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


abaniqueo, abaniquería, abaniquero, abano, abanto, abaratamiento, abaratar, abaratar(se), abaratarse, abarbechar,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有家履行其法律义务,南斯拉夫问刑事法庭(南问法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人一样,她也常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问刑事法庭(南问法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩家的论述,见Bhagwati,;关于洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是南问特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工作组,负责南问法庭的合作;这是迈出的一步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该各当局南斯拉夫问刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问刑事法庭的合作仍然是棘手的问

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意,斯普斯卡共和3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问法庭加强合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

将继续南问法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问刑事法庭充分合作,以将因战争罪受起诉的每一个人引渡法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


abarquillado, abarquillamiento, abarquillar, abarracar, abarracarse, abarrado, abarraganamiento, abarraganarse, abarrajado, abarrajar,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,
tóng qián

igual a lo anterior

Es helper cop yright

No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.

几年的数字相比,在比例上没有太大变化。

50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.

50 两个两年期样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。

Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.

步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,,第325至329页。

Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们呼吁所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)充分合作。

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,几个发言人样,她非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.

最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(,第217页)。

Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.

今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。

12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.

关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,

Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续南斯拉夫问题国际法庭充分合作。

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

愿辞职和向特别法庭南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。

También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.

我们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的大步。

En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.

然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。

La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.

欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强合作的优势。

Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.

此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进步挪向欧洲联盟必不可少的条件。

Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.

我国将继续南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。

En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。

Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.

我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每个人引渡到法庭受审。

Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同前 的西语例句

用户正在搜索


abarrocamiento, abarrocaxniento, abarrotado, abarrotar, abarrote, abarrotería, abarrotero, abarrotexia, abarse, abasia,

相似单词


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,