En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是一检验为合
商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是一检验为合
商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合和形式自由原则,
是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合
》(《销售
》)
。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者
,
样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为
将是一种合
的结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持承认当事人思自治,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与
的合
性规定不
的合
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这检验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合意和形式自由原则,这是债法的法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同意,这样
的结果将是把更多的权力授予社区,从而改
领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是
种合意的结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持承认当事人意思自治,包括项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示
式
更条款,例如,允许订立与公约的合意性规定不同的合同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检验为合意商业造成了潜在和不可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同意,这样做的结
将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家
的总体权力平衡,但是他
认为这将是一种合意的结
。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
支持承认当事人意思自治,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的合意性规定不同的合同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但这
检验为合意商业交易造成了潜
可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合意形式自由原则,这
债法的
贯做法,并体现
《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同意,这样做的结果将
把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人
政治家们的总体权力平衡,但
他们认为这将
合意的结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持承认当事人意思自治,包括项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的合意性规定
同的合同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检验为合意商业交易造成了潜在和不可预见风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合意和形式自由原则,这是债法一贯做法,并体现在《联合国国
销售合同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同意,这样做
结果将是把
权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们
总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意
结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持承认当事人意思自治,包括一项谅解,即所草拟该条包含了以暗示方式变
条款,例如,允许订立与公约
合意性规定不同
合同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并体现在《联
国国际货物销售
同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们
这将是一种
意的结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持事人意思自治,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的
意性规定不同的
同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是一检验为合意商业交易造成了潜在
不可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合意形式自由
,
是债法的一贯做法,并体现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同意,
样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人
家们的总体权力平衡,但是他们认为
将是一种合意的结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持承认当事人意思自,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的合意性规定不同的合同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检验为合意商业交易造成了潜和不可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合意和形式自由原则,这是债法的一贯做法,并《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予
,
而改变地方领导人和和政治家们的总
权力平衡,但是他们认为这将是一种合意的结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持承认当事人意思自治,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的合意性规定不同的合同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
ajustarse a un deseo
En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.
但是这一检验为合商业交易造成了潜在
不可预见的风险。
Se trata de un recordatorio de los principios de consensualismo y libertad de formas que son la regla en derecho de obligaciones y figuran en la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
草案重申合式自由原则,这是债法的一贯做法,并
现在《联合国国际货物销售合同公约》(《销售公约》)中。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位言者同
,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人
政治家们的
权力平衡,但是他们认为这将是一种合
的结果。
Apoyamos el reconocimiento de la autonomía de las partes, incluida la interpretación de que el artículo, tal como está redactado, comprende la modificación de términos en forma implícita, por ejemplo por términos contractuales que difieran de las disposiciones de la convención relativas a operaciones entre partes.
我们支持承认当事人思自治,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的合
性规定不同的合同条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。