西语助手
  • 关闭

合作者

添加到生词本

Son colaboradores del libro.

他们都是本书的作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防军士兵还对民解成员及其作者实行了大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,包括偶尔与专家组互动或作者也同意看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要的作者,若干其他政府、组织和公司在采取步骤加入伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和作者组成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业员包括D级、P级和L级,外部员包括顾问、承包商和联系作者(联系和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委员会仍感到关切的是,赔偿委员会和联国其他机构的做法不一样,即如果其作者就支付程序提供的文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一注目的创新是理事会批准了学院按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目的的必要性,东盟已经承担了很多东盟内部项目,以及一些涉及其他作者的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然是发展中国家的关键的作者,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内的作者网络开展活动,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔在不同的类别中提交的索赔:(a) 同一,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索赔的商业伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提是:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和国家三级的外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;作者包括政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供国家一级的信息,作为对各评估活动和环境现状报告工作的投入;(c) 能够增调足够的财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行网络所取得的经验教训是,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各作机构本身必须是区域多部门网络的节点,而不是互不往来的专家机构;(c) 应该具备各作机构能够学习彼此的经验和方法的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


得意忘形, 得意洋洋的, 得用, 得知…的, 得志, 得中, 得罪, , 德才兼备, 德尔塔,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

他们都这本书的作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防军士兵还对民解成及其作者实行了大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,偶尔与专家组互动或作者也同意这种看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要的作者,若干其他政府、组织和公司在采取步骤加入这种伙伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和作者组成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业人D级、P级和L级,外部人顾问、个人承商和联系作者(联系和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委会仍感到关切的会和联国其他机构的做法不一样,即如果其作者就支付程序提供的文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一个引人注目的创新理事会批准了学院按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目的的必要性,东盟已经承担了很多东盟内部项目,以及一些涉及其他作者的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然发展中国家的关键的作者,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内的作者网络开展活动,以提高公众,特别决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索人在不同的类别中提交的索:(a) 同一个人,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索的商业伙伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和国家三级的外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;这些作者政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供国家一级的信息,作为对各种评估活动和环境现状报告工作的投入;(c) 能够增调足够的财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行这两个网络所取得的经验教训,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各作机构本身必须区域多部门网络的节点,而不互不往来的专家机构;(c) 应该具备各作机构能够学习彼此的经验和方法的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


德育, 德政, , 的背阴看台, 的黎波里, 的确, 的确良, , 灯标, 灯彩,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

他们都是这本书作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防还对民解成员及其作者实行了大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,包括偶尔与专家组互动或作者也同意这种看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要作者,若干其他政府、组织和公司在采取步骤加入这种伙伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动某些部分,或者与竞争对手和作者组成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业人员包括D级、P级和L级,外部人员包括顾问、个人承包商和联系作者(联系和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委员会仍感到关切是,赔偿委员会和联国其他机构做法不一样,即如果其作者就支付程序提供文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一个引人注目创新是理事会批准了学院按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案导帮助市政府和地方作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目必要性,东盟已经承担了很多东盟内部项目,以及一些涉及其他作者项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然是发展中国家关键作者,必须增加它资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关问题论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内作者网络开展活动,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔人在不同类别中提交索赔:(a) 同一个人,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同损失提出索赔商业伙伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提是:(a) 适当体制架构到位,全球、区域和国家三级外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;这些作者包括政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供国家一级信息,作为对各种评估活动和环境现状报告工作投入;(c) 能够增调足够财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行这两个网络所取得教训是,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各作机构本身必须是区域多部门网络节点,而不是互不往来专家机构;(c) 应该具备各作机构能够学习彼此和方法机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


灯口, 灯笼, 灯笼海棠, 灯笼裤, 灯笼式的, 灯谜, 灯捻, 灯泡, 灯伞, 灯丝,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

他们都是这本书的作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防军士兵还对民解成员及其作者规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,包括偶尔与专家组互作者也同意这种看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要的作者,若干其他政府、组织和公司在采取步骤加入这种伙伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能其他犯罪集团“外购”活的某些部分,或者与竞争对手和作者组成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业人员包括D级、P级和L级,外部人员包括顾问、个人承包商和联系作者(联系和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委员会仍感到关切的是,赔偿委员会和联国其他构的做法不一样,即如果其作者就支付程序提供的文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一个引人注目的创新是理事会批准学院按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方作者预防犯罪、分析犯罪倾和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目的的必要性,东盟已经承担很多东盟内部项目,以及一些涉及其他作者的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然是发展中国家的关键的作者,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进对话,同世界范围内的作者网络开展活,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔人在不同的类别中提交的索赔:(a) 同一个人,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索赔的商业伙伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提是:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和国家三级的外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;这些作者包括政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供国家一级的信息,作为对各种评估活和环境现状报告工作的投入;(c) 能够增调足够的财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运这两个网络所取得的经验教训是,要进高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各构本身必须是区域多部门网络的节点,而不是互不往来的专家构;(c) 应该具备各构能够学习彼此的经验和方法的制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


灯罩, 灯钟, 灯嘴, 灯座, , 登报, 登程, 登出, 登峰造极, 登高,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

他们都是这本书的

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,防军士兵还对民解员及其实行了大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,包括偶尔与专家组互动或也同意这种看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中重要的,若干其他政府、组织和公司在采取步骤加入这种伙伴关

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

专业人员包括D级、P级和L级,外部人员包括顾问、个人承包商和联(联和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委员会仍感到关切的是,赔偿委员会和联其他机构的做法不一样,即如果其就支付程序提供的文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一个引人注目的创新是理事会批准了学院按照《章程》第六条指定联

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间在维护外层空间仅用和平目的的必要性,东盟已经承担了很多东盟内部项目,以及一些涉及其他的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然是发展中家的关键的,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内的网络开展活动,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔人在不同的类别中提交的索赔:(a) 同一个人,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索赔的商业伙伴/

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达目标和预期果,前提是:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和家三级的外部给予并积极参与,对环境评估进程出贡献;这些包括政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供家一级的信息,对各种评估活动和环境现状报告工的投入;(c) 能够增调足够的财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行这两个网络所取得的经验教训是,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各机构本身必须是区域多部门网络的节点,而不是互不往来的专家机构;(c) 应该具备各机构能够学习彼此的经验和方法的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


登记吨位, 登记户口, 登记履历, 登记资本, 登临, 登陆, 登录, 登门, 登入, 登入卡片,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

们都是这本书的作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防军士兵还对民解成员及其作者实行了大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,包括偶尔与专家组互动或作者也同意这种看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要的作者,若干其政府、组织和公司在采取步骤加入这种伙伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

集团很有可能向其集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和作者组成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业人员包括D级、P级和L级,外部人员包括顾问、个人承包商和联系作者(联系和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委员会仍感到关切的是,赔偿委员会和联国其机构的做法一样,即如果其作者就支付程序提供的文件,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一个引人注目的创新是理事会批准了学院按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方作者执行预防、分析倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目的的必要性,东盟已经承担了很多东盟内部项目,以及一些涉及其作者的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然是发展中国家的关键的作者,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内的作者网络开展活动,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔人在同的类别中提交的索赔:(a) 同一个人,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索赔的商业伙伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提是:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和国家三级的外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;这些作者包括政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供国家一级的信息,作为对各种评估活动和环境现状报告工作的投入;(c) 能够增调足够的财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行这两个网络所取得的经验教训是,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各作机构本身必须是区域多部门网络的节点,而是互往来的专家机构;(c) 应该具备各作机构能够学习彼此的经验和方法的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


等高线, 等高仪, 等号, 等候, 等候答复, 等候室, 等基线, 等级, 等级标准, 等级的,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

他们都是这本书的作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防军士兵还对民解成员及其作者实行大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,包括偶尔与专家互动或作者也同意这种看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要的作者,若干其他织和公司在采取步骤加入这种伙伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和作者成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业人员包括D级、P级和L级,外部人员包括顾问、个人承包商和联系作者(联系和住校者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委员会仍感到关切的是,赔偿委员会和联国其他机构的做法不一样,即如果其作者就支付程序提供的文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一个引人注目的创新是理事会批准按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市和地方作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目的的必要性,东盟已经承担很多东盟内部项目,以及一些涉及其他作者的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然是发展中国家的关键的作者,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内的作者网络开展活动,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔人在不同的类别中提交的索赔:(a) 同一个人,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索赔的商业伙伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提是:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和国家三级的外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;这些作者包括织和科界;(b) 愿意提供国家一级的信息,作为对各种评估活动和环境现状报告工作的投入;(c) 能够增调足够的财捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行这两个网络所取得的经验教训是,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各作机构本身必须是区域多部门网络的节点,而不是互不往来的专家机构;(c) 应该具备各作机构能够习彼此的经验和方法的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


等离子屏幕, 等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

他们都是这本书的作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防军士兵还对民解成及其作者实行了大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,括偶尔与专家组互动或作者也同意这种看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要的作者,若干其他政府、组织和公司在采取步骤加入这种伙伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和作者组成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业括D级、P级和L级,外部括顾问、个商和联系作者(联系和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计仍感到关切的是,赔偿和联国其他机构的做法不一样,即如果其作者就支付程序提供的文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一个引注目的创新是理事批准了学院按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目的的必要性,东盟已经承担了很多东盟内部项目,以及一些涉及其他作者的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发议仍然是发展中国家的关键的作者,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内的作者网络开展活动,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔在不同的类别中提交的索赔:(a) 同一个,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索赔的商业伙伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提是:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和国家三级的外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;这些作者括政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供国家一级的信息,作为对各种评估活动和环境现状报告工作的投入;(c) 能够增调足够的财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行这两个网络所取得的经验教训是,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各作机构本身必须是区域多部门网络的节点,而不是互不往来的专家机构;(c) 应该具备各作机构能够学习彼此的经验和方法的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


低声下气, 低收入消费者, 低首下心, 低俗, 低损耗, 低调, 低头, 低头(船头)吃水深, 低洼, 低洼的,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,

Son colaboradores del libro.

他们都是本书的作者

En noviembre, los soldados de las FDN también siguieron efectuando detenciones masivas de presuntos miembros y colaboradores de las FNL.

11月,国防军士兵还对民解成员及其作者实行了大规模逮捕。

Esta opinión es compartida por muchos otros, incluidos algunos que han tenido ocasión de trabajar con el Grupo o para él.

许多方面,包括偶尔与专家组互动或作者也同意看法。

El Brasil y China se han convertido en colaboradores importantes y de algunos otros gobiernos, organizaciones y empresas están adoptando medidas para integrarse a la Asociación.

巴西和中国成为重要的作者,若干其他政府、组织和公司在采取步骤加入伴关系。

Los grupos delictivos también tienden cada vez más a “encargar” algunos componentes de sus actividades a otros grupos o a formar alianzas estratégicas tanto con sus competidores como con sus colaboradores.

犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和作者组成战略同盟。

El personal del cuadro orgánico de las Naciones Unidas incluye las categorías D, P y L; y el personal externo incluye a los consultores, contratistas individuales y colaboradores asociados (asociados y académicos residentes).

国专业员包括D级、P级和L级,外部员包括顾问、承包商和联系作者(联系和住校学者)。

La Junta sigue viendo con preocupación que, a diferencia de otros organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de Indemnización toma como base documentación incompleta de los procedimientos de pago de sus socios.

审计委员会仍感到关切的是,赔偿委员会和联国其他机构的做法不一样,即如果其作者就支付程序提供的文件不完整,也依靠之。

Una importante innovación registrada durante el período sobre el que se informa fue la aprobación, por parte del Consejo de Administración, de que la Escuela Superior nombrara colaboradores asociados con arreglo al artículo VI de su estatuto.

在本报告所述期间,一注目的创新是理事会批准了学院按照《章程》第六条指定联系作者

El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.

“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。

Reconociendo la necesidad de cooperación regional e interregional en el mantenimiento del espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos, ASEAN ha emprendido numerosos proyectos con países de la ASEAN así como otros proyectos que entrañan la participación de otros socios.

认识到区域及区域间作在维护外层空间仅用作和平目的的必要性,东盟已经承担了很多东盟内部项目,以及一些涉及其他作者的项目。

La UNCTAD sigue siendo un colaborador clave para los países en desarrollo y es necesario incrementar sus recursos a fin de que pueda seguir haciendo aportaciones en los foros en que se tratan las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico.

贸发会议仍然是发展中国家的关键的作者,必须增加它的资源,使其能够继续在讨论与经济发展有关的问题的论坛上做出贡献。

Despertar en el público una mayor conciencia de la importancia de la biotecnología, en particular entre los responsables de la adopción de políticas, es una actividad en curso que el Instituto realiza mediante el diálogo y la interacción con su red mundial de colaboradores.

该研究所正在进行对话,同世界范围内的作者网络开展活动,以提高公众,特别是决策者对生物技术重要性的认识。

Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.

下列索赔在不同的类别中提交的索赔:(a) 同一,(b) 一名亲属,例如配偶、子女或父母,(c) 就相同的损失提出索赔的商业伴/作者

14.35 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) se disponga de un marco institucional adecuado y exista cooperación y compromiso por parte de los asociados externos a nivel mundial, regional y nacional, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las instituciones científicas que contribuyen al proceso de evaluación ambiental; b) los Gobiernos estén dispuestos a facilitar el acceso a la información nacional como aportación a las actividades de evaluación y a los informes sobre el estado del medio ambiente; y c) se movilicen suficientes contribuciones financieras adicionales.

35 本次级方案预计能达成目标和预期成果,前提是:(a) 适当的体制架构到位,全球、区域和国家三级的外部作者给予作并积极参与,对环境评估进程作出贡献;作者包括政府、政府间组织和科学界;(b) 政府愿意提供国家一级的信息,作为对各评估活动和环境现状报告工作的投入;(c) 能够增调足够的财政捐款。

Las principales lecciones que arrojan las redes antes indicadas consisten en que, para que la evaluación sea de alta calidad: a) se necesita la plena participación de quienes colaboran, no sólo en cuanto al suministro de datos e información sino también en cuanto a la formulación del contenido y el examen y revisión del material; b) las propias instituciones que colaboran deben ser nódulos de redes multisectoriales regionales en lugar de órganos de expertos que actúen en forma independiente; y c) debe haber un mecanismo para que cada una de las instituciones que colaboran aprovechen las experiencias y los recursos metodológicos de las demás.

通过运行网络所取得的经验教训是,要进行高质量评估,就必须具备下列条件:(a) 作者必须全面参与,不仅提供数据和信息,而且还要开发资料内容,审查和修改资料;(b) 各作机构本身必须是区域多部门网络的节点,而不是互不往来的专家机构;(c) 应该具备各作机构能够学习彼此的经验和方法的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合作者 的西班牙语例句

用户正在搜索


低下地, 低舷铁甲舰, 低消耗, 低薪的, 低血糖, 低血压, 低压, 低音, 低音大号, 低音的,

相似单词


合作社, 合作生产, 合作性的, 合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等,