El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”《不扩散条约》和《全面禁试条约》
合乎逻辑
必要
修
。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”《不扩散条约》和《全面禁试条约》
合乎逻辑
必要
修
。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法合乎逻辑
结果
,维持和平行动
任务规定将以这种综合战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段欧空局向国际社会提出飞行任务建议
道路上合乎逻辑
下一步措
。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
我们
中国同事今天上午所说
,禁产条约
谈判将
裁军进程
下一个合乎逻辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
果管理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,这
合乎逻辑
。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种合乎逻辑
,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略办法很可能就这种扩大
问题开展讨论
合乎逻辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一合乎逻辑框架已经得到进一步
改善:对每一个方案今后将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩论在过去几年中安理会对有关建设和平
专题进行
几次讨论
合乎逻辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点在开展采购改革活动,设在哥本哈根
采购事务处之间也加强合作看来
合乎逻辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似乎
合乎逻辑
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
果原子能机构要发挥其作用,合乎逻辑且必需
做法似
,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且
在按成果编制预算这一合乎逻辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处
提供了这些条文合乎逻辑
编排形式,并避免造成关于临时措
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国
一个合乎逻辑
战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好
当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先裂变材料禁产条约――
谈判将
裁军谈判会议开始要做
合乎逻辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,其他大使指出
,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判
实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标合乎逻辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于
在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也
合乎逻辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻辑
做法似乎
,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》《全面禁试条约》
合乎逻辑
必要
修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法合乎逻辑
结果是,维持
行动
任务规定将以这种综合战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局向国际社会提出飞行任务建议道路上合乎逻辑
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正如我们中国同事今天上午所说
,禁产条约
谈判将是裁军进程
下一个合乎逻辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,这是合乎逻辑。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分是合乎逻辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略办法很可能是就这种扩大问题开展讨论
合乎逻辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一合乎逻辑框架已经得到进一步
改善:对每一个方案今后将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩论是在过去几年中安理会对有关建设专题进行
几次讨论
合乎逻辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正在开展采购改革活动,设在哥本哈根采购事务处之间也加强合作看来是合乎逻辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似乎是合乎逻辑
显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机构要发挥其作用,合乎逻辑且必需做法似是,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且是在按成果编制预算这一合乎逻辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处是提供了这些条文合乎逻辑
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国是一个合乎逻辑
战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达
生活更美好
正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先是裂变材料禁产条约――谈判将是裁军谈判会议开始要做
合乎逻辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,正如其他大使指出,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判是实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标合乎逻辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也是合乎逻辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻辑
做法似乎是,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》逻辑
必要
修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联国
预算进程即将采用一种更
逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法逻辑
结
是,维持和平行动
任务规定将以这种综
战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局向国际社会提出飞行任务建议道路上
逻辑
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正我们
中国同事今天上午所说
,禁产条约
谈判将是裁军进程
下一
逻辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,这是
逻辑
。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分是逻辑
,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品理战略办法很可能是就这种扩大
问题开展讨论
逻辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成编制预算这一
逻辑
框架已经得到进一步
改善:对每一
方案今后将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这辩论是在过去几年中安理会对有关建设和平
专题进行
几次讨论
逻辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正在开展采购改革活动,设在哥本哈根采购事务处之间也加强
作看来是
逻辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似
是
逻辑
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
原子能机构要发挥其作用,
逻辑且必需
做法似是,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且是在按成
编制预算这一
逻辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处是提供了这些条文
逻辑
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国是一
逻辑
战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好
正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先是裂变材料禁产条约――谈判将是裁军谈判会议开始要做
逻辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,正其他大使指出
,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判是实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标
逻辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业
时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也是
逻辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,
逻辑
做法似
是,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎逻辑
必要
修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法合乎逻辑
结果是,维持和平行动
任务规定将以这种综合战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局社会提出飞行任务建议
道路上合乎逻辑
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正如我们中
同事今天上午所说
,禁产条约
谈判将是裁军进程
下一个合乎逻辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,这是合乎逻辑。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分是合乎逻辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保
家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
化学品管理战略办法很可能是就这种扩大
问题开展讨论
合乎逻辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一合乎逻辑框架已经得到进一步
改善:对每一个方案今后将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩论是在过去几年中安理会对有关建设和平专题进行
几次讨论
合乎逻辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正在开展采购改革活动,设在哥本哈根采购事务处之间也加强合作看来是合乎逻辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似乎是合乎逻辑
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有
传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机构要发挥其作用,合乎逻辑且必需做法似是,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且是在按成果编制预算这一合乎逻辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处是提供了这些条文合乎逻辑
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该
是一个合乎逻辑
战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好
正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先是裂变材料禁产条约――谈判将是裁军谈判会议开始要做
合乎逻辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,正如其他大使指出,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判是实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标合乎逻辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联合大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业
时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也是合乎逻辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员
不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻辑
做法似乎是,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎逻辑
必要
修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略
划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种法
合乎逻辑
结果是,维持和平行动
任
将以这种综合战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局向国际社会提出飞行任建议
道路上合乎逻辑
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正如我们中国同事今天上午所说
,禁产条约
谈判将是裁军进程
下一个合乎逻辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,这是合乎逻辑。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分是合乎逻辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略法
可能是就这种扩大
问题开展讨论
合乎逻辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一合乎逻辑框架已经得到进一步
改善:对每一个方案今后将确
要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩论是在过去几年中安理会对有关建设和平专题进行
几次讨论
合乎逻辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正在开展采购改革活动,设在哥本哈根采购事
处之间也加强合作看来是合乎逻辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似乎是合乎逻辑
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机构要发挥其作用,合乎逻辑且必需做法似是,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假
这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且是在按成果编制预算这一合乎逻辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处是提供了这些条文合乎逻辑
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国是一个合乎逻辑
战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好
正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先是裂变材料禁产条约――谈判将是裁军谈判会议开始要做
合乎逻辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,正如其他大使指出,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判是实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标合乎逻辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也是合乎逻辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻辑
做法似乎是,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎逻辑
必要
。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
合国
预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法合乎逻辑
结果是,维持和平行动
任务规定将以这种综合战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局向国际社会提出飞行任务建议道路上合乎逻辑
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
如我们
中国同事
天上午所说
,禁产条约
谈判将是裁军进程
下一个合乎逻辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,这是合乎逻辑。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分是合乎逻辑,因为
一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略办法很可能是就这种扩大问题开展讨论
合乎逻辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一合乎逻辑框架已经得到进一步
改善:对每一个方
将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩论是在过去几年中安理会对有关建设和平专题进行
几次讨论
合乎逻辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点在开展采购改革活动,设在哥本哈根
采购事务处之间也加强合作看来是合乎逻辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似乎是合乎逻辑
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机构要发挥其作用,合乎逻辑且必需做法似是,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方预算草
介绍方式简明扼要,并且是在按成果编制预算这一合乎逻辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处是提供了这些条文合乎逻辑
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国是一个合乎逻辑
战略选择,因为这可以确保
世
代兴旺发达和生活更美好
当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之,就一系列有关核裁军问题――首先是裂变材料禁产条约――
谈判将是裁军谈判会议开始要做
合乎逻辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,如其他大使指出
,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判是实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标合乎逻辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业
时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也是合乎逻辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻辑
做法似乎是,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“产条约”
《不扩散条约》和《
试条约》
合乎逻辑
必要
修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法合乎逻辑
结果
,维持和平行动
任务规定将以这种综合战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段欧空局向国际社会提出飞行任务建议
道路上合乎逻辑
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正如我们中国同事今天上午所说
,
产条约
谈判将
裁军进程
下一个合乎逻辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不,大家也就开始觉得需要一名副手,这
合乎逻辑
。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分合乎逻辑
,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略办法很可能就这种扩大
问题开展讨
合乎逻辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一合乎逻辑框架已经得到进一步
改善:对每一个方案今后将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩过去几年中安理会对有关建设和平
专题进行
几次讨
合乎逻辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正开展采购改革活动,设
哥本哈根
采购事务处之间也加强合作看来
合乎逻辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似乎
合乎逻辑
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机构要发挥其作用,合乎逻辑且必需做法似
,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且
按成果编制预算这一合乎逻辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处
提供了这些条文合乎逻辑
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国
一个合乎逻辑
战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好
正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先
裂变材料
产条约――
谈判将
裁军谈判会议开始要做
合乎逻辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
当前阶段,正如其他大使指出
,《
试条约》已经通过,
产条约
谈判
实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标合乎逻辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)谈到慈善事业
时候,他说,当人们
寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于
报告中就产生了
球彩票或发行溢价债券
想法,这也
合乎逻辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会
大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻辑
做法似乎
,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎逻
必要
修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻
构,这对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法合乎逻
果是,维持和平行动
任务规定将以这种综合战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局向国际社会提出飞行任务建议道路上合乎逻
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正如我们中国同事今天上午所说
,禁产条约
谈判将是裁军进程
下一个合乎逻
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不在,大家也就始觉得需要一名副手,这是合乎逻
。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分是合乎逻,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略办法很可能是就这种扩大问
讨论
合乎逻
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一合乎逻框架已经得到进一步
改善:对每一个方案今后将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩论是在过去几年中安理会对有关建设和平专
进行
几次讨论
合乎逻
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正在采购改革活动,设在哥本哈根
采购事务处之间也加强合作看来是合乎逻
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问
特别报告员似乎是合乎逻
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机构要发挥其作用,合乎逻且必需
做法似是,原子能机构应不受任何进一步同意权
约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且是在按成果编制预算这一合乎逻
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一构
好处是提供了这些条文合乎逻
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发模式
采纳对于该国是一个合乎逻
战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好
正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问――首先是裂变材料禁产条约――
谈判将是裁军谈判会议
始要做
合乎逻
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,正如其他大使指出,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判是实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标合乎逻
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联合国大学世界发经济学研究所副所长)在谈到慈善事业
时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也是合乎逻
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,合乎逻
做法似乎是,将这种豁免期限延至大会相应届会
束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》辑
必要
修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联国
预算进程即将采用一种更
辑
,
对战略规划有明显
裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
种办法
辑
果是,维持和平行动
任务规定将以
种综
战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局向国际社会提出飞行任务建议道路上
辑
下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正如我们中国同事今天上午所说
,禁产条约
谈判将是裁军进程
下一个
辑
步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,是
辑
。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
种区分是
辑
,因为后一种公约“对作品原作者所提供
保护损害国家利益
可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略办法很可能是就种扩大
问题开展讨论
辑
场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算一
辑
框架已经得到进一步
改善:对每一个方案今后将确定要达到
目标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
个辩论是在过去几年中安理会对有关建设和平
专题进行
几次讨论
辑
继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正在开展采购改革活动,设在哥本哈根采购事务处之间也加强
作看来是
辑
。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似
是
辑
和显而易见
选择,因为她已经考虑到小组委员会特别报告员所报告
某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机要发挥其作用,
辑且必需
做法似是,原子能机
应不受任何进一步同意权
约束,并假定
种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且是在按成果编制预算
一
辑
框架内提出
。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
一
好处是提供了
些条文
辑
编排形式,并避免造成关于临时措施
一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国是一个
辑
战略选择,因为
可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好
正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先是裂变材料禁产条约――谈判将是裁军谈判会议开始要做
辑
下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,正如其他大使指出,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约
谈判是实现裁谈会议程项目一所包含
共同目标
辑
下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业
时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,
也是
辑
。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,
辑
做法似
是,将
种豁免期限延至大会相应届会
束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。