¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式向社会各界授权都是相同
?
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式向社会各界授权都是相同
?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各界授权方面成功具体形式
地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个证中,还把包容性看成是重
吸收态度冷漠
城市各界参与
一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会各界授权
问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能地方政府
行事往往是防御性
,从而损害和损伤了社会各界
参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程际利益有关者,并访问了
一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关当前
各种区域性和全球性
潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各政府、各
际组织包括联合
各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了
际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文
次序,列出我们打算在报告内论述
论题,然后邀请各界就各项论题所涉及
公约实施情况提供意见,并提出他们认为应
在报告加添
其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员际年
一个重要特点是,努力在尽可能广
社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教各界妇女必须有统一
性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案设计,应
在保存城市文化遗产
同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是式的向社会各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言找出了
些促进向社会各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各界授权方面成功的具体式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的
种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社会各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有,并访问了该国的
些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
贯采用的谘询方法,我们先向公众发表
份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的个重要特点是,努力在尽可能广的社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密
相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨上,本地
界人士热烈参
讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法议员、非政府机构和
界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向界授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市
界参
的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
界民间
进行协商并让其参
发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地晤了
界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了界的参
。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
团
晤了塞拉利昂
界人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次界希望拿研究成果
其个人情况进行比较的男子大聚
。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及向
界授权有关的当前的
种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但国政府、
国际组织包括联合国
机构,以及
界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际
采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请界就
项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的
界妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时当地
界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功授权,社
各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨上,本
各界人
参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法议员、非政府机构和各界关注人
的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社各界授权方面成功的具体形式的
方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在晤了各界人
,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社
各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团晤了塞拉利昂各界人
以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些
方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚
。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社
采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当社
各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社会各授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功授权,社会各
需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会各授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会,
各
热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各关注
的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各授权方面成功的具体形式的
方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各
参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两会晤了各
,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社会各
的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些
方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各希望拿研究成果与其个
情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各倾力相助,迅速大规模调动资源应对
道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会各
宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各
妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当社会各
密切相关。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社会各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包成是重
吸收态
的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御的,从而损害和损伤了社会各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域和全球
的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是切形式
向社会各界授权都是相同
?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了促进向社会各界授权
方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各界授权方面成功具体形式
地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠
城市各界参与
种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会各界授权
问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能地方政府
行事往往是防御性
,从而损害和损伤了社会各界
参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程国际利益有关者,并访问了该国
地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较
男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关
当前
各种区域性和全球性
潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
贯采用
谘询方法,我们先向公众发表
份大纲,依公约条文
次序,列出我们打算在报告内论述
论题,然后邀请各界就各项论题所涉及
公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添
其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年个重要特点是,努力在尽可能广
社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教各界妇女必须有统
性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案设计,应该在保存城市文化遗产
同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切向社会各界授权都是相同
?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各界授权方面成功具体
地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠
城市各界参与
一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会各界授权
问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能地方政府
行事往往是防御性
,从而损害和损伤了社会各界
参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉昂各界人士以及和平进程
国际
有关者,并访问了该国
一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关当前
各种区域性和全球性
潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文
次序,列出我们打算在报告内论述
论题,然后邀请各界就各项论题所涉及
公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添
其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年一个重要特点是,努力在尽可能广
社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教各界妇女必须有统一
性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案设计,应该在保存城市文化遗产
同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的会各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促会各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间会
行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和会各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行是防御性的,从而损害和损伤了
会各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次会各界希望拿研究成果与其个人情况
行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推
,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际
会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地会各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。