西语助手
  • 关闭
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切形式向社会各界授权都是相同

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社会各界授权方面成功具体形式地方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠城市各界参与一种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会各界授权问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能地方政府行事往往是防御性,从而损害和损伤了社会各界参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程际利益有关者,并访问了一些地方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较男子大聚会。

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各政府、各际组织包括联合各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文次序,列出我们打算在报告内论述论题,然后邀请各界就各项论题所涉及公约实施情况提供意见,并提出他们认为应在报告加添其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员际年一个重要特点是,努力在尽可能广社会各界宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教各界妇女必须有统一性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案设计,应在保存城市文化遗产同时与当地社会各界密切相关。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


笨重的, 笨重地, 笨拙, 笨拙的, 笨拙的人, 笨拙地去够, , 崩溃, 崩溃边缘, 崩裂,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是式的向社会各界授权都是相同的?

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言找出了些促进向社会各界授权的方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界注人士的意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社会各界授权方面成功的具体式的地方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各界授权的问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社会各界的参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有,并访问了该国的些地方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

贯采用的谘询方法,我们先向公众发表份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年的个重要特点是,努力在尽可能广的社会各界宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统的性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 泵房, 泵管, 泵吸, , 迸发, 迸裂, , 蹦床, 蹦极跳,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切形式的向授权都是相同的?

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功地授权,需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了一些促进向授权的方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行的首个研讨上,本地人士热烈参讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法议员、非政府机构和关注人士的意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向授权方面成功的具体形式的地方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市的一种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

民间进行协商并让其参发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向授权的问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地晤了人士,对他们有直接和更好的认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了的参

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

晤了塞拉利昂人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次希望拿研究成果其个人情况进行比较的男子大聚

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及授权有关的当前的种区域性和全球性的潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

国政府、国际组织包括联合国机构,以及倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

妇女,不分政治观点、族裔和宗教的妇女必须有统一的性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时当地密切相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


逼肖, 逼仄, 逼债, 逼真, 逼真的, , 鼻翅儿, 鼻的, 鼻窦, 鼻骨,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切形式的向社各界授权都是相同的?

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功授权,社各界需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了一些促进向社各界授权的方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行的首个研讨上,本各界参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法议员、非政府机构和各界关注人的意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社各界授权方面成功的具体形式的方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间社进行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社各界授权的问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在晤了各界,对他们有直接和更好的认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能的方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社各界的参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团晤了塞拉利昂各界以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次社各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和社各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社各界宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当各界密切相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


鼻涕, 鼻涕虫, 鼻息, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻炎, 鼻翼, 鼻音, 鼻粘膜炎, 鼻中隔,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切形式的向社会授权都是相同的?

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功授权,社会需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了一些促进向社会授权的方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会热烈参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和关注的意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社会授权方面成功的具体形式的方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市参与的一种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会授权的问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两会晤了,对他们有直接和更好的认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能的方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社会的参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉利昂以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次社会希望拿研究成果与其个情况进行比较的男子大聚会。

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和社会都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会倾力相助,迅速大规模调动资源应对道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

妇女,不分政治观点、族裔和宗教的妇女必须有统一的性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当社会密切相关。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


比达利塔, 比得上, 比方, 比分, 比附, 比画, 比基尼, 比基尼泳装, 比及, 比价,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切形式的向社会各界授权都是相同的?

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权的方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包成是重吸收态的城市各界参与的一种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各界授权的问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能的地方政府的行事往往是防御的,从而损害和损伤了社会各界的参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域和全球的潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会各界宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密切相关。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


比利时人, 比例, 比例尺, 比例失调, 比量, 比邻, 比率, 比率分析, 比目鱼, 比那尔德里奥,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是切形式向社会各界授权都是相同

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了促进向社会各界授权方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社会各界授权方面成功具体形式地方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠城市各界参与种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会各界授权问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能地方政府行事往往是防御性,从而损害和损伤了社会各界参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程国际利益有关者,并访问了该国地方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较男子大聚会。

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

贯采用谘询方法,我们先向公众发表份大纲,依公约条文次序,列出我们打算在报告内论述论题,然后邀请各界就各项论题所涉及公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年个重要特点是,努力在尽可能广社会各界宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教各界妇女必须有统性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案设计,应该在保存城市文化遗产同时与当地社会各界密切相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


比赛用汽车, 比赛者, 比色法, 比色计, 比湿, 比试, 比斯开, 比索, 比索纸币, 比我年长,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切向社会各界授权都是相同

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社会各界授权方面成功具体地方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠城市各界参与一种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会各界授权问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能地方政府行事往往是防御性,从而损害和损伤了社会各界参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉各界人士以及和平进程国际有关者,并访问了该国一些地方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较男子大聚会。

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文次序,列出我们打算在报告内论述论题,然后邀请各界就各项论题所涉及公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年一个重要特点是,努力在尽可能广社会各界宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教各界妇女必须有统一性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案设计,应该在保存城市文化遗产同时与当地社会各界密切相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


彼岸, 彼此, 彼此素不相识, 彼此协调, 彼一时,此一时, , 笔触, 笔答, 笔道, 笔底下,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,
gè jiè

todos los círculos

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切形式的各界授权都是相同的?

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功地授权,各界需要技能和信心。

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发言者找出了一些促各界授权的方法。

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在各界授权方面成功的具体形式的地方政府?

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间行协商并让其参与发展任务也很重要。

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和各界授权的问题?

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

无能的地方政府的行是防御性的,从而损害和损伤了各界的参与。

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次各界希望拿研究成果与其个人情况行比较的男子大聚会。

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和各界都应当同心协力,全面规划,稳步推,有所作为。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的各界宣传志愿精神。

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地各界密切相关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 各界 的西班牙语例句

用户正在搜索


笔记本, 笔记本电脑, 笔迹, 笔迹学, 笔架, 笔尖, 笔力挺拔, 笔录, 笔帽, 笔名,

相似单词


各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级, 各级财政, 各界, 各尽所能, 各取所需, 各人, 各色,