西语助手
  • 关闭

各异的

添加到生词本

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

融合是拉加经委另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩被拖入叙利亚和国际社发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务各异,因此决不对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


挟持, 挟钩, 挟嫌, 挟制, 枷锁, , 痂子, , 家蚕, 家产,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


家鸽, 家规, 家伙, 家鸡, 家计, 家教, 家境, 家居, 家具, 家具杂物,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在些省份方案拟订工作,并和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和际社会可能发生摊牌旋涡,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价合作优秀范例,吸取了三任务各异际组织经验,些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入下各规划去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展家承诺履行际义务,但履行些义务可能要付出高昂代价,考虑到各发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


家史, 家世, 家书, 家塾, 家属, 家鼠, 家庭, 家庭的, 家庭教师, 家庭内的,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调信仰各异1 000名观点,调结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治物向调示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


家系学者, 家乡, 家信, 家宴, 家养的, 家业, 家用, 家用的, 家喻户晓, 家园,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这方案拟订工作,并全国和解努力作

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这义务可能要付高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


夹层, 夹带, 夹道, 夹缝, 夹攻, 夹具, 夹克, 夹克衫, 夹钳, 夹肉面包,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景经历各异人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别籍相同但族裔文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订努力出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩平与安造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》方案专题目的是,在土地退化荒漠化程度各异中,以贫困、干旱粮食安目标开展

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展住房发展到建立生产企业——常常是微型企业小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合优秀范例,吸取了三个任务各异际组织经验,这些组织都在与政府合,支助把减贫问题纳入家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,想了解更多关于人员培训这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中家承诺履行际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


夹竹桃, 夹住, 夹注, 夹子, , 荚果, , 颊的, 颊骨, 甲板,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合拉加经委会另一个重点,特别决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


甲状腺病, 甲状腺的, 甲状腺肿, , 岬角, , , 假扮, 假充, 假道,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可会被拖入叙利亚和国际社会可摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到展和住房展到建立产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可要付出高昂代价,考虑到各国展水平不同,履行义务各异,因此决不对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


假蓝宝石, 假领, 假冒, 假寐, 假面, 假面具, 假面舞会, 假名, 假期, 假期短工,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样、资本需要和偿还期各异,从各种基建项到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


假牙托, 假样子, 假意, 假造, 假正经, 假正经的, 假肢, 假珠宝, 假装, 假装的,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,