西语助手
  • 关闭
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

谢谢联合国驻地协调员、开发划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅调查员无能力发展关于各别特派团深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部安全和安划中,较清楚地表示安全和安部和管理事务部各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个国家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个国家都有要进行改革政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部机构肯展开国际合作,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


irreligiosamente, irreligiosidad, irreligioso, irremediable, irremediablemente, irremisible, irremisiblemente, irremplazable, irremunerado, irrenunciable,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地情况,依赖区域将意味着致使监督厅无能力发展关于各别特派团深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部安全和安保计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个国家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个国家都有要进行改革政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部机构肯展开国际合,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


irresoluble, irresolución, irresoluto, irrespetuoso, irrespirable, irresponsabilidad, irresponsable, irrestañable, irrestricto, irresuelto,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别长未能回去担任各别在全和解政府中职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联地协调员、开发计划署地代表、人口基金代表和各别工作人员工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在地调查员情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅调查员无能力发展关于各别特派团深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总全和计划中,较清楚地表示全和和管理事务各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个家都有要进行改革政治意志;在这两个家都有一些、但非全机构肯展开作,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


irrevocable, irrevocablemente, irrigable, irrigación, irrigador, irrigar, irrisible, irrisión, irrisoriamente, irrisorio,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长去担任各别在全国和解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和务部的各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


irrogación, irrogar, irrompible, irruir, irrumpir, irrumpir {or} salir atropelladamente, irrupción, irse, irse a pique, irse acumulando,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别长未能回去担任各别在全国和解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国调员、开发计划署代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加的安全和安保的计划中,较清楚表示安全和安保和管理事务各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


isatis, isba, iscatón, iscle, isentrópico, iserina, isiaco, isidoriano, isidro, isipó,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部的的计划中,较清楚地表示管理事务部的各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


islandés, Islandia, islándico, islario, Islas Feroe, isleño, isleo, isleta, islilla, islote,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉和吉尔吉共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


isóclina, isócora, isocoria, isocromático, isocronismo, isócrono, isodiamétrico, isodinámico, isófago, isofonía,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉和吉尔吉共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


isohípsa, isoistémono, isolecito, isólogos, isomería, isomerismo, isómero, isométrico, isomorfismo, isomorfo,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别长未能回去担任各别在全和解政府中职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合协调员、开发计划署代表、人口基金代表和各别工作人员工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在调查员情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅调查员无能力发展关于各别特派团深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强安全和安保计划中,较清楚表示安全和安保和管理事务各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个家都有要进行改革政治意志;在这两个家都有一些、但非全机构肯展开际合作,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


isoquela, isoquímeno, isoquinoleína, isósceles, isoscopio, isosilábico, isosilabismo, isosísmico, isosporas, isospostdilio,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,