Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个部长未能回去担任各
国和解政府中的职位。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个部长未能回去担任各
国和解政府中的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代、人口基金代
和各
工作人员的工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发生驻地调查员的情况,
依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各
特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望加强总部的
和
保的计划中,较清楚地
和
保部和管理事务部的各
责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是各
政府的邀请下进行的,
这两个国家都有要进行改革的政治意志;
这两个国家都有一些、但非
部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新尚有个
部长未能回去担
各
在全国和解政府中的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各工作人员的工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发在驻地调查员的情况,
依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能
发展关于各
特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,发生在驻地调查员的情况,
依赖区域调查员将意味
监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协调、开发计划署驻地代表、
口基金代表和各别工
的工
。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发生在驻地调的情况,
依赖区域调
将意味着致使监督厅的调
能力发展关于各别特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协调、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人
工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发生在驻地调情况,
依
调
将意味着致使监督厅
调
无能力发展关于各别特派团
深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部安全和安保
计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部
各别责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个国家访问都是在各别政府
邀请下进行
,在这两个国家都有要进行改革
政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部
机构肯展开国际合作,这是极重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协调员、开发计署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部的安全和安保的计,
清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的
治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人
的工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发生在驻地的情况,
依赖
将意味着致使监督厅的
无能力发展关于各别特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员
工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发生在驻地调查员情况,
依赖区域调查员将意味着致使监督厅
调查员无能力发展关于各别特派团
深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部全和
计划中,较清楚地表示
全和
部和管理事务部
各别责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有
一些特征:这两个国家访问都是在各别政府
邀请下进行
,在这两个国家都有要进行改革
政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部
机构肯展开国际合作,这是极重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
力量尚有个别部长未能回去担
各别在全国和解政府中的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然而,正如同发在驻地调查员的情况,
依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
而且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、
非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
distinto; diferente; raro; particular; single
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中的职位。
También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.
他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。
No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.
然,
同发生在驻地调查员的情况,
依赖区域调查员将意味着
督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。
También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.
且,它希望在加强总部的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部的各别责任。
Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.
他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。