西语助手
  • 关闭

可比较的

添加到生词本

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用比较简单设计,操作费用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言指出,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见资金。

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基金指出,它正在寻找与之比较养恤基金,并将研究其他养恤基金做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和主要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集领导所有人道主义行为做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要地方以比较预测方式作出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encandecer, encandelar, encandelillar, encandiladera, encandilado, encandilador, encandilamiento, encandilar, encanecer, encanecimiento,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用比较简单设计,操作费用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指出,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基指出,它正在寻找与之比较养恤基研究其他养恤基做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道为者做法——也使我们能够在存在保护和人道紧急需要地方以比较预测方式作出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦动计划》监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encantador, encantamiento, encantar, encantarar, encante, encanto, encantorio, encantusar, encanutar, encapachadura,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用比较简单设计,操作费用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指出,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基指出,它正在寻找与之比较养恤基研究其他养恤基做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道为者做法——也使我们能够在存在保护和人道紧急需要地方以比较预测方式作出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦动计划》监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encapotadura, encapotamiento, encapotar, encapotarse, encaprichamiento, encapricharse, encapuchado, encapuchar, encapullado, encaracolado,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用比较简单设计,操作费用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指出,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基指出,它正在寻找与之比较养恤基,并将研究其他养恤基做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道行为者做法——也将使我们能够在存在保护和人道急需要地方以比较预测方式作出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encarecedor, encarecer, encarecidamente, encarecimiento, encargada, encargado, encargado de mantener la paz, encargar, encargarse, encargo,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用比较简单设计,操作费用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言已经指出,需要更早地建设和平提供适当和比较预见资金。

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

金指出,它正在寻找与之比较金,并将研究其他做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和主要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要地方以比较预测方式作出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encarnativo, encarne, encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统比较简单设计,操作费也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指出,需更早地为建设和平提供当和比较预见资金。

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基金指出,它正在寻找与之比较养恤基金,并将研究其他养恤基金做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和比较原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道义行为者做法——也将使我们能够在存在保护和人道义紧急需比较预测式作出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encarte, encartonado, encartonador, encartonar, encartuchar, encasamento, encasar, encascabelar, encascotar, encasillable,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用比较简单设计,操作费用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指出,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见资金。

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基金指出,它正在寻找与之比较养恤基金,并将研究其他养恤基金做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和主要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为者做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要地方以比较预测方式作出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有种族和民族划分比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encastillarse, encastrar, encastre, encatarrado, encatrado, encatusar, encauchado, encauchar, encausar, encauste,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

这类系统采用比较简单设计,用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指出,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见资金。

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基金指出,它正在寻找与之比较养恤基金,并将研究其他养恤基金做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指出,这项规定案由事项取决于背景和主要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为者做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要地方以比较预测方式出反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映出一个突出普遍性就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削程度,包括卖淫、买卖和贩运人口

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encebollar, encefalagia, encefalalgia, encefálico, encefalítico, encefalitis, encéfalo, encefalocele, encefalocistocele, encefaloespinal,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,

Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.

类系统采用比较简单设计,操作费用也低得多。

En quinto lugar, como han sostenido muchos, se necesita una financiación más temprana, adecuada y previsible para la consolidación de la paz.

第五,许多发言者已经指,需要更早地为建设和平提供适当和比较预见资金。

La Caja de Pensiones indica que está tratando de encontrar otra caja de pensiones similar y que examinará las prácticas de otras cajas de pensiones.

养恤基金指,它正在寻找与之比较养恤基金,并将研究养恤基金做法。

Se señaló que la materia de la disposición dependía mucho del contexto y de las circunstancias imperantes y que el principio más adecuado sería el de la solución pacífica de las controversias.

据指规定案由事取决于背景和主要方面比较适用原则应该是和平解决争端原则。

Otras reformas incluyen la elaboración de sistemas de grupos temáticos de dirección entre todas las entidades humanitarias que nos permitan actuar de manera más predecible donde existe una necesidad urgente de brindar protección y asistencia humanitaria.

革——包括采取集中领导所有人道主义行为者做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要地方以比较预测方式作反应。

Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.

从各国答复中反映一个突普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。

Fomentar la capacidad de elaborar indicadores estadísticos comparables debería contribuir a las labores complementarias y de aplicación del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y al seguimiento de los avances realizados en la superación de la brecha digital.

制定比较统计数据指标能力建设工作应有助于跟踪和落实信息社会世界峰会《日内瓦行动计划》并监督弥合数字鸿沟进展情

El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información detallada, incluidos datos estadísticos comparables, sobre la magnitud del problema de la explotación sexual de las mujeres y los niños en el Estado Parte, en particular la prostitución y la venta y trata de personas.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供详细资料,包括比较统计数据,说明缔约国妇女和儿童遭受性剥削问题程度,包括卖淫、买卖和贩运人口问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可比较的 的西班牙语例句

用户正在搜索


encellar, encenagado, encenagar, encenagarse, encencerrado, encendajas, encendedor, encender, encender {or} apagar, encendidamente,

相似单词


可爱的, 可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人,