西语助手
  • 关闭
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些古代的家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国古代历史上占据着很重要的地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道古代世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对古代的历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点古代人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 古代人以为地球在空间是不动的.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中西居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中的作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔古代戈伊蒂亚、胡安·比略罗海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如古代印度思想家所写的那样,世界是一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

古代,帝卑微的人都曾吟唱过同样的悲歌;在现代,富人穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是古代文明宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近古代历史的经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领压制各族人民自决权利的情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列古代最英明的领导人所罗门国在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、古代文物、珍稀手稿人类文化材料等的程度特点而言,还缺少可靠的最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


精神崩溃, 精神变态者, 精神病, 精神病学, 精神病学的, 精神病学家, 精神病医生, 精神病医师, 精神病院, 精神财富,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些古代的家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国古代历史上占据着很重要的地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道古代世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对古代的历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点古代人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 古代人以为地球在空间的.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中的作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔古代戈伊蒂亚、胡安·比略罗和海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如古代印度思想家所写的那样,世界一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

古代,帝王、侯爵和卑微的人都曾同样的悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域人类一半多人口的家园,古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和古代历史的经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领和压制各族人民自决权利的情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、古代文物、珍稀手稿和人类文化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


精神负担, 精神极度紧张, 精神疗法, 精神迷乱, 精神上的, 精神失常, 精神失常的, 精神为之一振, 精神性, 精神学,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些古代具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国古代历史上占据着很重要

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

古代世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对古代历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点古代人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 古代人以为地球在空间是不动.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔古代戈伊蒂亚、胡安·比略罗和海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如古代印度思想所写那样,世界是一个大庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

古代,帝王、侯爵和卑微人都曾吟唱过同样悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域是人类一半多人园,是古代文明和宗教摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和古代历史经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领和压制各族人民自决权利情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列古代最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱时候,也有恨时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、古代文物、珍稀手稿和人类文化材料等程度和特点而言,还缺少可靠最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区当地人与违反禁止向走私者非法出立法经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


精细的, 精细物品, 精心, 精心安排, 精心打扮, 精心的, 精心加工的, 精心制作, 精心组织, 精选,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些的家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中历史上占据着很重要的地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对的历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 人以为地球在空间是不动的.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中的作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔戈伊蒂亚、胡安·比略罗和海梅· 萨

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

际合作对付自然灾害使我再一次意识到,正如印度思想家所写的那样,世界是一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

,帝王、侯爵和卑微的人都曾吟唱过同样的悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是文明和宗教的摇篮,因此我印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和历史的经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外占领和压制各族人民自决权利的情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列最英明的领导人所罗门王在“传道书”中写道,“任何事物都有的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、文物、珍稀手稿和人类文化材料的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨贩运网已向纵深发展,在发现文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的家立法的经纪人和为获取高额利润将文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


精英主义的, 精英主义者, 精于, 精湛, 精湛的, 精整, 精制, 精制的, 精致, 精致的,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国史上占据着很重要地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 人以为地球在空间是不动.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔戈伊蒂亚、胡安·比略罗和海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如印度思想家所写那样,世界是一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

,帝王、侯爵和卑微人都曾吟唱过同样;在现,富人和穷人也越来越多地吟唱这

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域是人类一半多人口家园,是文明和宗教摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领和压制各族人民自决权利情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱时候,也有恨时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、文物、珍稀手稿和人类文化材料等程度和特点而言,还缺少可靠最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现文物所在地区当地人与违反禁止向走私者非法出口国家立法经纪人和为获取高额利润将文物卖给私人收藏者经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


鲸鱼, 鲸脂, , 井壁, 井场, 井底, 井灌, 井架, 井井有条, 井口,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,

用户正在搜索


颈丛, 颈动脉, 颈静脉, 颈毛异色的, 颈上受到的拳击, 颈痛, 颈窝, 颈项, 颈椎, 景观,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,

用户正在搜索


酒酿, 酒品专卖店, 酒瓶, 酒器, 酒钱, 酒色, 酒神节, 酒石, 酒石的, 酒石酸盐,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些古代的家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国古代历史上占据着很重要的地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道古代奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对古代的历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点古代相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 古代以为地球在空间不动的.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中的作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔古代戈伊蒂亚、胡安·比略罗和海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如古代印度思想家所写的那样,世一个家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

古代,帝王、侯爵和卑微的都曾吟唱过同样的悲歌;在现代,富和穷也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域一半多口的家园,古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和古代历史的经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领和压制各族民自决权利的情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列古代最英明的领导所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、古代文物、珍稀手稿和文化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪和为获取高额利润将古代文物卖给私收藏者的经纪之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


酒糟鼻, 酒盅, 酒醉, 酒醉的, , 旧案, 旧的, 旧都, 旧恶, 旧观,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些的家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国历史上占据着很重要的地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对的历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 人以为地球在空间是不动的.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中的作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔戈伊蒂亚、胡安·比略罗海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如印度思想家所写的那样,世界是一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

,帝王、侯爵卑微的人都曾吟唱过同样的悲歌;在现,富人穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是文明宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近历史的经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领压制各族人民自决权利的情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、文物、珍稀手稿人类文化材料等的程度特点而言,还缺少可靠的最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人为获取高额利润将文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧式, 旧式公寓大楼, 旧书, 旧闻, 旧物, 旧习惯, 旧习惯法,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些古代的家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国古代历史上占据着很重要的地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道古代世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对古代的历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点古代人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 古代人以为地球在空间是不动的.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

选中的作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔古代戈伊蒂亚、胡·罗和海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如古代印度思想家所写的那样,世界是一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

古代,帝王、侯爵和卑微的人都曾吟唱过同样的悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在理会中占据更多的席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和古代历史的经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领和压制各族人民自决权利的情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、古代文物、珍稀手稿和人类文化材料等的程度和特点而言,还缺少可靠的最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 救兵, 救的, 救国, 救护, 救护车, 救护法, 救活, 救火,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

在这个博物馆里展出了一些家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧文明在中国历史上占据着很地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 人以为地球在空间不动.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔戈伊蒂亚、胡安·比略罗和海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如印度思想家所写那样,世界一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

,帝王、侯爵和卑微人都曾吟唱过同样悲歌;在现,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域人类一半多人口家园,文明和宗教摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和历史经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领和压制各族人民自决权利情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱时候,也有恨时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、文物、珍稀手稿和人类文化材料等程度和特点而言,还缺少可靠最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现文物所在地区当地人与违反禁止向走私者非法出口国家立法经纪人和为获取高额利润将文物卖给私人收藏者经纪人之间建立了联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


救生艇, 救生衣, 救生员, 救世主, 救死扶伤, 救亡, 救险车, 救星, 救醒, 救应,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,
antigüedad www.eudic.net 版 权 所 有

En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.

这个博物馆里展出了一些古代的家具。

La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.

游牧中国古代历史上占据着很重要的地位。

¿Sabes los siete maravillas del mundo?

你知道古代世界七大奇观吗?

Esta muy fuerte en Historia Antigua.

他对古代的历史很熟悉。

Esto creía la antigüedad.

这一点古代人相信。

Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio

. 古代人以为地球空间是不动的.

En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.

撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,那里保存着古代字母表。

Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.

以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它古代希伯来语名称。

Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.

被选中的作者包括奥克塔奥·帕斯、西尔亚·莫利纳、豪尔赫· 伊乔古代戈伊蒂亚、胡安·比略罗和海梅· 萨宾等。

La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.

国际合作对付自然灾害使我再一次意识到,正如古代思想家所写的那样,世界是一个大家庭。

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

古代,帝王、侯爵和卑微的人都曾吟唱过同样的悲歌;现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.

由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是古代和宗教的摇篮,因此我尼西亚认为,亚太区域应该安理会中占据更多的席位。

Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.

第三,最近和古代历史的经验证据表,一贯系统地侵犯平民权利外国占领和压制各族人民自决权利的情况下最常见最普遍。

Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.

以色列古代最英的领导人所罗门国王“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。

Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.

很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运化财产,包括艺术品、古代物、珍稀手稿和人类化材料等的程和特点而言,还缺少可靠的最新资料。

La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.

跨国有组织犯罪深深卷入了贩运化财产,跨国贩运网已向纵深发展,发现古代物所地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 古代 的西班牙语例句

用户正在搜索


就餐躺椅, 就此, 就道, 就地, 就范, 就近, 就寝, 就寝时间, 就让, 就任,

相似单词


古巴, 古巴的, 古巴人, 古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格,