西语助手
  • 关闭
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关取证程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调取证、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑人,是阻碍重罪程序取得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的取证规则,应当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对取证和侦规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人提供有利于主管当局进行调取证的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


中心工作, 中心环节, 中心区, 中心区域, 中心人物, 中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备出这项,有关取证程序的其他仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查取证、妇女的社会保护始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力达到作为一个非法机构所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产起的诉讼程序中的取证规则,应当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人供更多的援助,并对取证和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人供有利于主管当局进行调查和取证的情况或者供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


中选, 中学, 中学毕业生, 中学毕业资格, 中学生, 中旬, 中央, 中央处理器, 中央的, 中央工作会议,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,准备提出这项请求时,有关程序其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段没有辩护律师情况下,完成了以下程序:扩大指控范围、收集笔迹;取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件调查、妇女社会保护问题始终处检察机关监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

考察期间,法庭工作人员解释了法庭工作情况,包括如何适用实体法程序法,以及如何使用据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法印度尼西亚境内触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起诉讼程序中规则,应当与相关人民文化出现纠纷文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统有效性,向人口贩运被害人提供更多援助,并对侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国任何法院未决任何刑事事项向任何,该人必须必要情况下出庭并回答问题提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团个人提供有利于主管当局进行调查情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团犯罪手段或犯罪所得具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


中央银行, 中央政府, 中央政府所在地, 中央直属机关, 中药, 中药铺, 中药学, 中叶, 中医, 中医学,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下程序:扩大指控范围、收集指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法程序法,以及如何使用据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的规则,应当与相关人民的文化出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何,该人必须在必要情况下出庭并回答问题提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人提供有利于主管当局进行调查的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


中原, 中云, 中长大衣, 中长跑, 中止, 中止的, 中止合同, 中止谈判, 中止讨论, 中指,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关取证程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的取证、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑人,是阻碍东罪程序取得进展的一个大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的取证规则,应当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对取证和侦规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团的个人提供有利于主管当局进行取证的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


中子源, 忠臣, 忠诚, 忠诚的, 忠诚地, 忠诚教育事业, 忠诚支持者, 忠告, 忠告逆耳, 忠厚,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关程序的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下程序:扩大指控范围、笔迹;取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭的工作情况,包括如何适实体法程序法,以及如何使

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的规则,应当与相关人民的文化出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向人口贩运被害人提供更多的援助,并对侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何,该人必须在必要情况下出庭并回答问题提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪团的个人提供有利于主管当局进行调查的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪团的犯罪手段或犯罪所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰, 忠贞不屈, 忠贞不渝, , 终场,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论,在准备提出这项请求时,有关取证程序其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件调查取证社会保护问题始终处在检察机关监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭工作情况,包适用实体法和程序法,以及取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起诉讼程序中取证规则,应当与相关人民文化和出现纠纷文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统有效性,向人口贩运被害人提供更多援助,并对取证和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任外国法院未决刑事事项向任证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团个人提供有利于主管当局进行调查和取证情况或者提供任其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团犯罪手段或犯罪所得具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


终身总统, 终审, 终生, 终生的, 终生监禁, 终霜, 终岁, 终天, 终天之恨, 终线,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关取证程序其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,查阶段在没有辩护律师在场情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集验证笔迹;取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件取证、妇女社会保护问题始终处在检察机关监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭工作情况,包括如何适用实程序法,以及如何取证使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序取得进展一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起诉讼程序中取证规则,应当与相关人民文化出现纠纷文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统有效性,向人口贩运被害人提供更多援助,并对取证侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国任何法院未决任何刑事事项向任何证人取证,该证人必须在必要情况下出庭并回答问题提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团个人提供有利于主管当局进行取证情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团犯罪手段或犯罪所得帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟摆的, 钟表, 钟表厂, 钟表店, 钟表匠, 钟表商, 钟表修理工, 钟表学, 钟表业, 钟表制造业,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,
qǔ zhèng

tomar evidencia

www.frhelper.com 版 权 所 有

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有关取证的其他请求仍未得到答复。

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件的调查取证、妇女的社会保护问题始终处在检察机关的监督之下。

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求达到作为一个非法机构所能达到的最高取证标准。

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作员解释了法庭的工作情况,包括如何适用实体法和法,以及如何取证和使用证据。

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内取证和接触嫌疑,是阻碍东帝汶重取得进展的一个重大挑战。

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著民文化遗产问题提起的诉讼中的取证规则,应当与相关民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事法系统的有效性,向口贩运被害提供更多的援助,并对取证和侦查规则进行改革。

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国的任何法院未决的任何刑事事项向任何证取证,该证必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国的法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯集团的个提供有利于主管当局进行调查和取证的情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯集团的犯手段或犯所得的具体帮助(26条第1款)?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 取证 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻, 娶亲, 龋齿,