El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代安理会向新闻界发
。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代安理会向新闻界发
。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员经纪人发
否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关内容和当时发
情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发前,整个安全局势
显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发
,
示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势
关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发48个缔约国
国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发
方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代安理会成员向新闻界发
,重申安理会对法庭
支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得一些意见涉及行为
述方式,特别是其定义、国家能力及发
机构
能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代安理会向新闻界发
,强调安理会成员对苏丹
主权、统一、独立和领土完整作出
承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内敌对意见
努力后,议长发
,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发
,宣布
色列对加沙
占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都示支持特别程序应有决定权,可公开发
或新闻稿,
达他们对具体情况
关注。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发表声。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界发表声。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声的内容和当时发表声
的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表声前,整个安全局势
化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
尔维亚
及波斯尼亚
治领袖
及甚至宗教领袖多次发表声
,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表声声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声,重申安理会成员对几内亚比绍
治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声
的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成员向新闻界发表声,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界发表声,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦府内的敌对意见的努力后,议长发表声
,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表声
,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发表声,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代安理会向新闻界
。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代安理会向新闻界
。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员经纪人
否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这问题
。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关内容和当时
情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量前,整
安全局势
显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次
,
示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都
称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势
关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定48
缔约国
国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独
方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代安理会成员向新闻界
,重申安理会对法庭
支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得一些意见涉及行为
述方式,特别是其定义、国家能力及
机构
能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代安理会向新闻界
,强调安理会成员对苏丹
主权、统一、独立和领土完整作出
承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内敌对意见
努力后,议长
,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后
,宣布
色列对加沙
占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多言人都
示支持特别程序应有决定权,可公开
或新闻稿,
达他们对具体情况
关注。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当表声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维及波斯尼
塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次
表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都表声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界表声明,重申安理会成员对几内
政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独
表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介后,主席代表安理会成员向新闻界
表声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界表声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后
表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开
表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人表声明否认传
。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时表声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日生力量
表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次
表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都表声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向表声明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独
表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成员向表声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向表声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后
表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开
表声明或
稿,表达他们对具体情况的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界发表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演纪人发表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明内容和当时发表声明
情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表声明声称对这起攻击绑架事件负责(件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声明,重申安理会成对几内亚比绍政治局势
关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声明
48个缔约国
国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声明
方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成向新闻界发表声明,重申安理会对法庭
支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得一些意
涉及行为
表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声明
机构
能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界发表声明,强调安理会成对苏丹
主权、统一、独立和领土完整作出
承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内敌对意
努力后,议长发表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表声明,宣布
色列对加沙
占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
一要求如被采纳,应在批准时发表
。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界发表。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就个问题发表
。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关的内容和当时发表
的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表前,整个安全局势
显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表
,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表称对
起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表
的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表
的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成员向新闻界发表,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界发表,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长发表,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表
,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发表,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出
一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界发表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的发表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时发表声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表声明声称对这起攻击绑架事件(
附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成员向新闻界发表声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界发表声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意的努力后,议长发表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时表声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次
表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都表声明声称对这起攻击绑架事件
(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界表声明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独
表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成员向新闻界表声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界表声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后
表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多言
都表示支持特别程序应有决定权,可公开
表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
席还4次代表安理会向新闻界发表
。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发表。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
席还5次代表安理会向新闻界发表
。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演的经纪人发表
否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关的内容和当时发表
的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表前,整个安全局势
显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表
,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表称
这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,席向新闻界发表
,重申安理会成
内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表
的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表
的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,席代表安理会成
向新闻界发表
,重申安理会
法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会席在会后代表安理会向新闻界发表
,强调安理会成
苏丹的
权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌意见的努力后,议长发表
,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于色列将继续
加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表
,宣布
色列
加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会新闻界发表
,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表或新闻稿,表达他们
具体情况的关注。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。