Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发现了金字塔秘密。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发现了金字塔秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年人社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切是,在提供援助时应尽可能使受援者参与其中,发掘他们
能。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德国和列支敦士登环境部所支助高加索地区当地
21世纪议程,来发掘这一
。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续进行体
发掘工作,并且随后将
体运
科威特,通过DNA检测和其他法医检查对
体进行鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起智
障碍,他们也往往不能充分发掘其学习
。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有大
,可为山区养护及发展提供大量金融资源;但此项
未
好
发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在该区域采矿公司建立了联系,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确定
优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因于信托基金和蒙特利尔议定书资源增加,该组鼓励本组织继续发掘新
供资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛行“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间
相互关系,而且常常涉及
宝贵自然资源
发掘(例如在塞拉利昂和赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立国际调查团,由通常进行在不同国家制度中进行类似
大型调查所需要
各种专长人才组成,并拥有必要
行政权
去执行调查、搜查、和其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代,国家青年发展计划采取
是一项三头并进战略:培训领导能
,获
职业和技术技能以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家科学和工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留
职位,包括原子能机构总部
行政干部职位,尽快纠正这种严重
异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略是动员国内有关各方参与并加强国际经济合作和筹集国外私人资源重要工具,这项战略必须明确规定主要
国家目标,例如发掘带来高水平就业
经济增长
,以及通过政策来解决国内生产和出口构成方面
部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发现金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
够发掘青年人潜力的社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切的是,在提供援助时应尽受援者参与其中,发掘他们的潜
。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德国和列支敦士登环境部所支助的高加索地区当地的21世纪议程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续进行体的发掘工作,并且随后将
体运到科威特,通过DNA检测和其他法医检查对
体进行鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不
充分发掘其学习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很大的潜力,为山区养护及发展提供大量金融资源;但此项潜力未得到很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设在该区域的采矿公司
联系,以发掘投资
性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确定的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因于信托基金和蒙特利尔议定书资源的增加,该组鼓励本组织继续发掘新的供资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛行的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间的相互关系,而且常常涉及到宝贵自然资源的发掘(例如在塞拉利昂和赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为发掘真相,必须把调查交付给一个独
的国际调查团,由通常进行在不同国家制度中进行类似的大型调查所需要的各种专长人才组成,并拥有必要的行政权力去执行调查、搜查、和其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为发掘青年一代的潜力,国家青年发展计划采取的是一项三头并进战略:培训领导
力,获得职业和技术技
以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的科学和工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职位,包括原子
机构总部的行政干部职位,尽快纠正这种严重的异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略是动员国内有关各方参与并加强国际经济合作和筹集国外私人资源的重要工具,这项战略必须明确规定主要的国家目标,例如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决国内生产和出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
发掘中,考古学家发现了金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
够发掘青年人潜力的社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切的,
供援助时应尽
使受援者参与其中,发掘他们的潜
。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正通过德国和列支敦士登环境部所支助的高加索地区当地的21世纪议程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正继续进行
体的发掘工作,并且随后将
体运到科威特,通过DNA检测和其他法医检查对
体进行鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不
充分发掘其学习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很大的潜力,为山区养护及发展
供大量金融
源;但此项潜力未得到很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立
该区域的采矿公司建立了联系,以发掘投
性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确定的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因于信托基金和蒙特利尔议定书源的增加,该组鼓励本组织继续发掘新的供
来源以
助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
非洲盛行的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间的相互关系,而且常常涉及到宝贵自然
源的发掘(例如
塞拉利昂和赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立的国际调查团,由通常进行不同国家制度中进行类似的大型调查所需要的各种专长人才组成,并拥有必要的行政权力去执行调查、搜查、和其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代的潜力,国家青年发展计划采取的一项三头并进战略:培训领导
力,获得职业和技术技
以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的科学和工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职位,包括原子
机构总部的行政干部职位,尽快纠正这种严重的异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略动员国内有关各方参与并加强国际经济合作和筹集国外私人
源的重要工具,这项战略必须明确规定主要的国家目标,例如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决国内生产和出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发现了金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年人潜力的社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
办事处关切的是,在提供援助时应尽可能使受援者参与其中,发掘他们的潜能。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德国和列支敦士登环境部所支助的高加索地区当地的21世纪议程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续进行体的发掘工作,并且随后将
体运到科威特,通过DNA检测和其他法医检查对
体进行鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很大的潜力,可为山区养护及发展提供大量金融资源;但此项潜力未得到很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在区域的采矿公司建立了联系,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确定的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因于信托基金和蒙特利尔议定书资源的增加,励本
织继续发掘新的供资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛行的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间的相互关系,而且常常涉及到宝贵自然资源的发掘(如在塞拉利昂和赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立的国际调查团,由通常进行在不同国家制度中进行类似的大型调查所需要的各种专长人才成,并拥有必要的行政权力去执行调查、搜查、和其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代的潜力,国家青年发展计划采取的是一项三头并进战略:培训领导能力,获得职业和技术技能以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的科学和工程职位应聘者,并且励为妇女申请专门保留的职位,包括原子能机构总部的行政干部职位,尽快纠正这种严重的异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略是动员国内有关各方参与并加强国际经济合作和筹集国外私人资源的重要工具,这项战略必须明确规定主要的国家目标,如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决国内生产和出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发现了金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年潜力的社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切的是,在提供援助时应尽可能使受援者参与其中,发掘他们的潜能。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德国列支敦士登环境部所支助的高加索地区当地的21世纪议程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续进行体的发掘工作,并且随后将
体运到科威特,通过DNA
其他法医
查对
体进行鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使在学校,但由于蠕虫感染
腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很大的潜力,可为山区养护及发展提供大量金融资源;但此项潜力未得到很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在该区域的采矿公司建立了联系,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确定的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因于信托基金蒙特利尔议定书资源的增加,该组鼓励本组织继续发掘新的供资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛行的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间的相互关系,而且常常涉及到宝贵自然资源的发掘(例如在塞拉利昂赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立的国际调查团,由通常进行在不同国家制度中进行类似的大型调查所需要的各种专长才组成,并拥有必要的行政权力去执行调查、搜查、
其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代的潜力,国家青年发展计划采取的是一项三头并进战略:培训领导能力,获得职业技术技能以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的科学工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职位,包括原子能机构总部的行政干部职位,尽快纠正这种严重的异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略是动员国内有关各方参与并加强国际经济合作筹集国外私
资源的重要工具,这项战略必须明确规定主要的国家目标,例如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决国内生产
出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发了金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年人潜力的社会,就更适合于实、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切的是,在提供援助时应尽可能使受援者参与其中,发掘他们的潜能。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德国和列支敦士登环境部所支助的高加索地当地的21世纪议程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续体的发掘工作,并且随后将
体运到科威特,通过DNA检测和其他法医检查对
体
鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很大的潜力,可为山养护及发展提供大量金融资源;但此项潜力未得到很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在该的采矿公司建立了联系,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分
动方案中确定的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改主要归因于信托基金和蒙特利尔议定书资源的增加,该组鼓励本组织继续发掘新的供资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间的相互关系,而且常常涉及到宝贵自然资源的发掘(例如在塞拉利昂和赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立的国际调查团,由通常在不同国家制度中
类似的大型调查所需要的各种专长人才组成,并拥有必要的
政权力去执
调查、搜查、和其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代的潜力,国家青年发展计划采取的是一项三头并战略:培训领导能力,获得职业和技术技能以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的科学和工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职位,包括原子能机构总部的政干部职位,尽快纠正这种严重的异常
象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略是动员国内有关各方参与并加强国际经济合作和筹集国外私人资源的重要工具,这项战略必须明确规定主要的国家目标,例如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决国内生产和出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,家发现了金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年人潜力的社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切的是,在提供援助时应尽可能使受援者参与其中,发掘他们的潜能。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德国和列支敦士登环境部所支助的高加索地区当地的21世纪程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续进行体的发掘工作,并且随后将
体运到科威特,通过DNA检测和其他法医检查对
体进行鉴
。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人在校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其
习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很大的潜力,可为山区养护及发展提供大量金融资源;但此项潜力未得到很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在该区域的采矿公司建立了联系,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因于信托基金和蒙特利书资源的增加,该组鼓励本组织继续发掘新的供资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛行的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间的相互关系,而且常常涉及到宝贵自然资源的发掘(例如在塞拉利昂和赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立的国际调查团,由通常进行在不同国家制度中进行类似的大型调查所需要的各种专长人才组成,并拥有必要的行政权力去执行调查、搜查、和其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代的潜力,国家青年发展计划采取的是一项三头并进战略:培训领导能力,获得职业和技术技能以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的科和工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职位,包括原子能机构总部的行政干部职位,尽快纠正这种严重的异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略是动员国内有关各方参与并加强国际经济合作和筹集国外私人资源的重要工具,这项战略必须明确规主要的国家目标,例如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决国内生产和出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发现了金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年人潜力的社会,就更适合实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切的是,在提供援助时应尽可能使受援者参与其中,发掘他们的潜能。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,国际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德国和列支敦士登环境部所支助的高加索地区当地的21世纪议程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续进行体的发掘工作,并且随后将
体运
特,通过DNA检测和其他法医检查对
体进行鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人在学校,蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很大的潜力,可为山区养护及发展提供大量金融资源;此项潜力未得
很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在该区域的采矿公司建立了联系,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确定的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因信托基金和蒙特利尔议定书资源的增加,该组鼓励本组织继续发掘新的供资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛行的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间的相互关系,而且常常涉及宝贵自然资源的发掘(例如在塞拉利昂和赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立的国际调查团,通常进行在不同国家制度中进行类似的大型调查所需要的各种专长人才组成,并拥有必要的行政权力去执行调查、搜查、和其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代的潜力,国家青年发展计划采取的是一项三头并进战略:培训领导能力,获得职业和技术技能以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的学和工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职位,包括原子能机构总部的行政干部职位,尽快纠正这种严重的异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
国家发展战略是动员国内有关各方参与并加强国际经济合作和筹集国外私人资源的重要工具,这项战略必须明确规定主要的国家目标,例如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决国内生产和出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenterrar; sacar a luz; explotar
Durante la excavación, la pirámide reveló sus secretos a los arqueólogos.
在发掘中,考古学家发现了金字塔的秘密。
Las sociedades que pueden aprovechar el potencial de los jóvenes se ajustan mejor para lograr el progreso, el desarrollo y, ciertamente, la prosperidad.
能够发掘青年人潜力的社会,就更适合于实现进步、发展以及繁荣。
Le interesa que, siempre que sea posible, la asistencia se preste de modo que puedan participar los beneficiarios y se aprovechen sus capacidades.
该办事处关切的是,在提援助时应尽可能使受援者参与其中,发掘他们的潜能。
Así pues, la comunidad mundial debe hacer acopio del valor necesario para aprovechar el potencial que ofrece la globalización en beneficio de toda la humanidad.
因此,际社会必须拿出勇气,发掘全球化的潜力来造福全人类。
Para aprovechar este potencial se ha elaborado un Programa 21 local para la región del Cáucaso, financiado por los ministerios del medio ambiente de Alemania y Liechtenstein.
正在通过德列支敦士登环境部所支助的高加索地区当地的21世纪议程,来发掘这一潜力。
Continúa la exhumación de los cadáveres, así como el transporte de éstos a Kuwait y la identificación de los restos mediante pruebas de ADN y otros exámenes forenses.
正在继续进行体的发掘工作,并且随后将
体运到科威特,通过DNA检测
其他法医检查对
体进行鉴定。
Incluso los niños que están escolarizados no llegan a menudo a alcanzar su potencial en los estudios debido al retraso en su desarrollo mental causado por las infecciones de parásitos intestinales y la diarrea.
即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial tiene un gran potencial, no obstante poco aprovechado, para poner considerables recursos financieros a disposición de los interesados en la conservación y el desarrollo de la montaña.
全球环境基金有很的潜力,可为山区养护及发展提
金融资源;但此项潜力未得到很好的发掘。
También en América Latina, al parecer, algunas instituciones públicas han establecido contacto con las empresas de extracción minera implantadas en la región a fin de estudiar posibilidades de inversión para apoyar las prioridades definidas en la Puna Americana.
在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在该区域的采矿公司建立了联系,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分区域行动方案中确定的优先事项。
Este incremento es principalmente imputable al aumento de los recursos procedentes del fondo fiduciario y del Protocolo de Montreal, y el Grupo anima a la Organización a seguir buscando nuevas fuentes de financiación para sufragar los gastos de cooperación técnica.
这一改进主要归因于信托基金蒙特利尔议定书资源的增加,该组鼓励本组织继续发掘新的
资来源以资助技术合作。
Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).
在非洲盛行的“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与型商业之间的相互关系,而且常常涉及到宝贵自然资源的发掘(例如在塞拉利昂
赤道几内亚)。
Para averiguar la verdad sería necesario encomendar la investigación a una comisión internacional independiente, compuesta de los diferentes expertos que habitualmente participan en investigaciones de escala similar en los ordenamientos jurídicos nacionales, con las necesarias facultades ejecutivas para realizar interrogatorios, búsquedas y otras tareas conexas.
为了发掘真相,必须把调查交付给一个独立的际调查团,由通常进行在不同
家制度中进行类似的
型调查所需要的各种专长人才组成,并拥有必要的行政权力去执行调查、搜查、
其他相关任务。
Con miras a encauzar el potencial de las nuevas generaciones, el Plan de Desarrollo de los Jóvenes se centra en una estrategia de tres elementos: la capacitación para ejercer el liderazgo, la adquisición de capacidades vocacionales y técnicas y la aplicación de un programa para desarrollar capacidades empresariales.
为了发掘青年一代的潜力,家青年发展计划采取的是一项三头并进战略:培训领导能力,获得职业
技术技能以及开展创业方案。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中家的科学
工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职位,包括原子能机构总部的行政干部职位,尽快纠正这种严重的异常现象。
Una estrategia nacional de desarrollo que contemple de manera explícita los principales objetivos del país —tales como alcanzar un nivel óptimo de crecimiento económico con altos niveles de empleo y establecer políticas específicas para corregir los desequilibrios sectoriales en la composición de la producción interna y las exportaciones— es un importante instrumento para movilizar a los actores nacionales, mejorar la cooperación económica internacional y movilizar recursos privados del extranjero.
家发展战略是动员
内有关各方参与并加强
际经济合作
筹集
外私人资源的重要工具,这项战略必须明确规定主要的
家目标,例如发掘带来高水平就业的经济增长潜力,以及通过政策来解决
内生产
出口构成方面的部门失衡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。