西语助手
  • 关闭

反垄断

添加到生词本

fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院还接受了被告法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄改善法》可能会对寻求卡特尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商反垄政策条约》,由反垄机构协调理事会负责监督实施并提供交流协助改进执行国家法的机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策条款的自由贸易协有关反垄事务的合作协

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国与俄罗斯联邦之间的协,两国政府相互提供与反垄反不公平竞争有关的文件、条例,可能的话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建成员之间济联盟的同时还商为公平竞争创造条件,包括建一种反垄机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市场份额、适用的证据标准未确、竞争管理机关没有足够的调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认为这尽管看似有理,但过于间接,因为《外国贸易反垄改善法》要求在违反反托拉斯法与外国损害之间存在直接的因果关系;只有在指称的反竞争行为在美国造成的影响引起外国原告的主张的情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄改善法》“国内损害除外”的范围之内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


deducción, deducible, deducir, deductivo, defalcar, defasadas, defasaje, defatigante, defecación, defecar,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院还接受了被告和法庭友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商定的反垄断政策约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流验和协助改进和执行国家立法的机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧和东欧以及独联体国家也缔结了大量有竞争政策款的自由贸易协定和有关反垄断事务的合作协定。

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国与俄罗斯联邦的协定规定,两国政府相互提供与反垄断和反不公平竞争有关的文件、立法和,可能的话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员济联盟的同时还商定为公平竞争创造件,包括建立一种反垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市场份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认为这尽管看似有理,但过于接,因为《外国贸易反垄断改善法》要求在违反反托拉斯法规与外国损害存在直接的因果关系;只有在指称的反竞争行为在美国造成的影响引起外国原告的主张的情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围内。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


defendido, defenestrar, defensa, defensa propia, defensión, defensiva, defensivo, defensor, defensor del pueblo, defensoría,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商定的反垄断策条约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流验和协助改进和执行国家立法的机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧和东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争策条款的自由贸易协定和有反垄断事务的合作协定。

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国与俄罗斯联邦之间的协定规定,两国互提供与反垄断和反不公平竞争有的文件、立法和条例,可能的话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员之间济联盟的同时还商定为公平竞争创造条件,包括建立一种反垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市场份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机没有足够的调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”系,认为这尽管看似有理,但过间接,因为《外国贸易反垄断改善法》要求在违反反托拉斯法规与外国损害之间存在直接的因果系;只有在指称的反竞争行为在美国造成的影响引起外国原告的主张的情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar, defuera, defunción, degausado,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载反垄断规定。

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院还接受了被告和法庭之友中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免激励动力产生负面影响论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商定反垄断政策条约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并交流验和协助改进和执行国家立法机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧和东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策条款自由贸易协定和有关反垄断事务合作协定。

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国俄罗斯联邦之间协定规定,两国政府相互反垄断和反不公平竞争有关文件、立法和条例,可能个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员之间济联盟同时还商定为公平竞争创造条件,包括建立一种反垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议参加者保有35%集体市场份额、适用证据标准未确定、竞争管理机关没有足够调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认为这尽管看似有理,但过于间接,因为《外国贸易反垄断改善法》要求在违反反托拉斯法规外国损害之间存在直接因果关系;只有在指称反竞争行为在美国造成影响引起外国原告主张情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原告(还有在美国购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付高价针对该卡特尔参出三重损害索赔,理由是被告行为也产生了国内影响,引起国内原告反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”范围之内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


degolladura, degollamiento, degollante, degollar, degollina, degradación, degradador, degradante, degradar, degredo,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分映《约》附件三所载的垄断规定。

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院还接受了法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商定的垄断政策条约》,由垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流协助改进执行国家立法的机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策条款的自由贸易协定有关垄断事务的合作协定。

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国与俄罗斯联邦之间的协定规定,两国政府相互提供与垄断平竞争有关的文件、立法条例,可能的话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员之间济联盟的同时还商定为平竞争创造条件,包括建立一种垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市场份额、适用的证据标准未确定、竞争管理机关没有足够的调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认为这尽管看似有理,但过于间接,因为《外国贸易垄断改善法》要求在违托拉斯法规与外国损害之间存在直接的因果关系;只有在指称的竞争行为在美国造成的影响引起外国原的主张的情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原(还有在美国的购买人)根据《外国贸易垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是的行为也产生了国内影响,引起国内原托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


dehiscente, deicida, deicidio, deíctico, deidad, deificar, deífico, deiforme, deionización, deísmo,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《约》附件三所载的反垄断

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院还接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商反垄断政策条约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流验和协助改进和执行国家立法的机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧和东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策条款的自由贸易协和有关反垄断事务的合作协

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国与俄罗斯联邦之间的协,两国政府相互提供与反垄断和反不平竞争有关的文件、立法和条例,可能的话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员之间济联盟的同时还商平竞争创造条件,包括建立一种反垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市场份额、适用的证据标准未确、竞争管理机关没有足够的调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认这尽管看似有理,但过于间接,因《外国贸易反垄断改善法》要求在违反反托拉斯法规与外国损害之间存在直接的因果关系;只有在指称的反竞争行在美国造成的影响引起外国原告的主张的情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原告(还有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


dejar a un lado, dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载反垄断

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院还接受了被告和法庭之友意见中关于广义地理解《反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免激励动力产生负面影响论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商反垄断政策条约》,由反垄断机构调理事会负责监督实施并提供交流验和助改进和执行家立法机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧和东欧以及独联体家之间也缔结了大量有竞争政策条款自由和有关反垄断事务合作

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

与俄罗斯联邦之间,两政府相互提供与反垄断和反不公平竞争有关文件、立法和条例,可能话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员之间济联盟同时还商为公平竞争创造条件,包括建立一种反垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向参加者保有35%集体市场份额、适用证据标准未确、竞争管理机关没有足够调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认为这尽管看似有理,但过于间接,因为《反垄断改善法》要求在违反反托拉斯法规与损害之间存在直接因果关系;只有在指称反竞争行为在美造成影响引起原告主张情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

原告(还有在美购买人)根据《反垄断改善法》就在市场上为维生素所付高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告行为也产生了内影响,引起内原告反托拉斯索赔,因而该案在《反垄断改善法》“内损害除范围之内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


del interior, del mismo, del nordeste, del noroeste, del norte, del oeste, del sacrificio, del sur, del sureste, del suroeste,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会指出,条草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

最高法院接受了被告和法庭之友的意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免的激励动力产生负面影响的论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实反垄断政策条约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流验和协助改进和执行国家立法的机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧和东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策条款的自由贸易协和有关反垄断事务的合作协

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国与俄罗斯联邦之间的协,两国政府相互提供与反垄断和反不公平竞争有关的文件、立法和条,可能的话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员之间济联盟的同时为公平竞争创造条件,包括建立一种反垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔的起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议的参加者保有35%的集体市场份额、适用的证据标准未确、竞争管理机关没有足够的调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认为这尽管看似有理,但过于间接,因为《外国贸易反垄断改善法》要求在违反反托拉斯法规与外国损害之间存在直接的因果关系;只有在指称的反竞争行为在美国造成的影响引起外国原告的主张的情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原告(有在美国的购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付的高价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告的行为也产生了国内影响,引起国内原告的反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”的范围之内。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


deletrear, deleznable, délfico, delfín, delfina, delfinidina, delfinina, delga, delgadez, delgado,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,
fǎn lǒng duàn

antimonopolio

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载反垄断规定。

El Tribunal Supremo observó asimismo que la aplicación del resarcimiento de daños triples por conductas anticompetitivas en los Estados Unidos había generado una importante controversia en el extranjero.

法院还接受了被告和法庭之友意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免激励动力产生负面影响论点。

Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.

现在已签订了《落实商定反垄断政策条约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流验和协助改进和执行国家立法机制。

Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.

中欧和东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策条款自由贸易协定和有关反垄断事务合作协定。

El acuerdo entre China y la Federación de Rusia estipula que ambos Gobiernos se facilitarán documentos, leyes y normas sobre las medidas antimonopolios y la lucha contra la competencia desleal y, de ser posible, también estudios de casos.

中国与俄罗斯联邦之间协定规定,两国政府相互提供与反垄断和反不公平竞争有关件、立法和条例,可能话提供个案调查。

Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.

独联体在建立成员之间济联盟同时还商定为公平竞争创造条件,包括建立一种反垄断机制。

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议参加者保有35%集体市场份额、适用证据标准未确定、竞争管理机关没有足够调查权利。

Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.

但是,上诉法院驳回了这一“只有”关系,认为这尽管看似有理,但过于间接,因为《外国贸易反垄断改善法》要求在违反反托拉斯法规与外国损害之间存在直接因果关系;只有在指称反竞争行为在美国造成影响引起外国原告主张情况下,才存在管辖权。

Los demandantes extranjeros (junto con compradores radicados en los Estados Unidos) reclamaron a los participantes en el cártel el triple de los daños causados, en virtud de la Ley de mejoras de la legislación antimonopolio (Comercio exterior), con respecto a los precios exagerados pagados por las vitaminas en los mercados extranjeros, con el argumento de que la conducta de los demandados también había producido efectos internos que habían dado lugar a reclamaciones antimonopolio por parte de los demandantes internos, lo que hacía que el caso quedara incluido en la "excepción de daño interno" prevista en la ley mencionada.

外国原告(还有在美国购买人)根据《外国贸易反垄断改善法》就在外国市场上为维生素所付价针对该卡特尔参与者提出三重损害索赔,理由是被告行为也产生了国内影响,引起国内原告反托拉斯索赔,因而该案在《外国贸易反垄断改善法》“国内损害除外”范围之内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


delicado, delicaducho, delicia, deliciosamente, delicioso, delictivo, delicuescencia, delicuescente, delimitar, delincuencia,

相似单词


反抗的, 反科学的, 反客为主, 反馈, 反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的,