Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会产生反作用。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘索马里复杂纷争,我
忽
可能是
,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它声音促进和平,而不是滥用
合国通过产生反作用
、出于政治动机
决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他认为,目前以色列
军事行动所起
是反作用,因为它
使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子
武装,更难逮捕他
,
它
也威胁到停火
可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有在用尽了所有和平解决争端办法之后,在符合《宪章》
各项条款规定
情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要方面,但我依然认为,我
必须重新评估我
工作方法即我
运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用
工作方式已成为产生反作用
方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利一条列入《公约》
做法在某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守
情况;即由于《公约》关于残疾儿童
特定一条,因
有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前
净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前
国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本
经济逻辑由
表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作
。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列这一偏袒一方的、起反作
的决议投了反
票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大的反作力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利它的声音促进和平,而不是滥
合国通过产生反作
的、出于政治
机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行所起的是反作
,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作或不良后果,应当只有在
了所有的和平解决争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才
。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采
的工作方式已成为产生反作
的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流
问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流
趋势如果持续下去,可能会起反作
……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、
反作用
决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘索马里复杂纷争,我们
忽视
短视
,如果
完全
反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时会也
会受到很大
反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它声音促进和平,而
滥用
合国通过产生反作用
、出于政治动机
决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列军事行动所
反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子
武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火
持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或良后果,应当只有在用尽了所有
和平解决争端办法之后,在符合《宪章》
各项条款规定
情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们
工作方法即我们
运作方式,这并
因为要使之取代实质性问题,而
因为冷战时期采用
工作方式已成为产生反作用
方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就将特别关于残疾儿童权利
一条列入《公约》
做法在某种程度上
反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守
情况;即由于《公约》关于残疾儿童
特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终
将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前
净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前
国际资金流动趋势如果持续下去,
会
反作用……基本
经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而
应该
相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放洁身自好上,会
作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起作用的决议投了
对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹解除保险之前坠落,战斗部
弹着时可能会也可能不会受到很大的
作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用国通过
作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现作用或不良后果,应当只有
用尽了所有的和平解决争端办法之后,
《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为
作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法某种程度上起
作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员
谈到目前的净资源
向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起
作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相
情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病重点放在洁身自好上,会产生
用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以对这一偏袒一方
、起
用
决议投了
对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘索马里复杂纷争,我们
忽视可能是短视
,如果不是完全起
用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以吁请国际社会利用它
声音促进和平,而不是滥用
合国通过产生
用
、出于政治动机
决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以军事行动所起
是
用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子
武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火
可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现用或不良后果,应当只有在用尽了所有
和平解决争端办法之后,在符合《宪章》
各项条款规定
情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们
工
方法即我们
运
方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用
工
方式已成为产生
用
方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利一条
入《公约》
做法在某种程度上起
用,因为缔约国通常逐条报告遵守
情况;即由于《公约》关于残疾儿童
特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前
净资源
向流动问题时指出,“从长远看,……目前
国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起
用……基本
经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家
为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相
情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作
。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列这一偏袒一方的、起反作
的决议投了反
票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大的反作力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利它的声音促进和平,而不是滥
合国通过产生反作
的、出于政治
机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行所起的是反作
,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作或不良后果,应当只有在
了所有的和平解决争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才
。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采
的工作方式已成为产生反作
的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流
问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流
趋势如果持续下去,可能会起反作
……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大的反作力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请际社会利
它的声音促进和平,而不是
通过产生反作
的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作或不良后果,应当只有在
尽了所有的和平解决争端办法之后,在符
《宪章》的各项条款规定的情况下才动
。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采的工作方式已成为产生反作
的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作,因为缔约
通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的
际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作
……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业
家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中
家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹解除保险之前坠落,战斗部
弹着时可能会也可能不会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有用尽了所有的和平解决争端办法之后,
符合《宪章》的各项
定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一列入《公约》的做法
某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐
报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一
,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员
谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导在解除保险之前坠落,战斗部在
可能会也可能不会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用的声音促进和平,而不是滥用
合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他认
,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因
使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他
,此外
也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有在用尽了所有的和平解决争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在上述这些最
重要的方面,但我依然认
,我
必须重新评估我
的工作方法即我
的运作方式,这并不是因
要使之取代实质性问题,而是因
冷战
期采用的工作方式已成
产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作用,因缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题
指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作
一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。