西语助手
  • 关闭
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持原状的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受损之物恢原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为、保护和发展项目的土著民族土地恢原状

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平的行动不会势恶化或维持不公正的原状

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢原状,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施,即“恢原状的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全,他敦促联合国“采取行动以恢原状”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现之前的暂时损失是一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张的恢原状

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的, 像册, 像差,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受损之物,如果做不到,则提供物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目的著民族

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

须力争使维持和平的行动不会导致局势恶化或维持不公正的

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施,即“的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动以”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或实现之前的暂时损失是一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为则所主张的

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


橡浆, 橡胶, 橡胶林, 橡胶软管, 橡胶手套, 橡皮, 橡皮膏, 橡皮筋, 橡皮奶头, 橡皮泥,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

是做到使受损之物恢,如果做不到,提供原物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目的土著民族土地恢

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平的行动不会导致局势恶化或维持不公正的

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施,即“恢的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动以恢”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现之前的暂时损失是一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原所主张的恢

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 枵腹从公, 骁将, 骁勇, 逍遥, 逍遥法外, 逍遥自, 逍遥自在, , 消沉,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规到使受损之物恢,如果不到,提供物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目的土著民族土地恢

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平的行动不会导致局势恶化或维持不公正的

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施,即“恢的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动以恢”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现之前的暂时损失一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为所主张的恢

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


消耗, 消耗的, 消耗精力, 消耗战, 消化, 消化不良, 消化不良的, 消化的, 消化器官, 消化停止,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持原状的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受原状,如果做不到,则提供原状的等效

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目的土著民族土地恢原状

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平的动不会导致局势恶化或维持不公正的原状

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调动和恢原状,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施,即“恢原状的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取动以恢原状”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现前的暂时失是一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张的恢原状

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


消减, 消解, 消弭, 消灭, 消灭剥削制度, 消灭敌人一个师, 消泯, 消磨, 消磨岁月, 消气,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

维持原状的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都同保留《公安条例》的原状

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则做到使受损之物恢原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目的土著民族土地恢原状

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平的行动不会导致局势恶化或维持不公正的原状

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢原状,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体的可接受的应对救济措施,即“恢原状的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动以恢原状”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢之前的暂时损失一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张的恢原状

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


消食, 消逝, 消释前嫌, 消受, 消瘦, 消瘦的, 消损, 消退, 消亡, 消息,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《例》

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联国保持,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受损之物恢,如果做不到,则提供原等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目土著民族土地恢

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平行动不会导致局势恶化或维持不

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现可接受应对救济措施,即“恢理措施费用”以及与“理反应措施费用”相关理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时全区,他敦促联国“采取行动以恢”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现之前暂时损失是一种适当赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件具体情况,补偿可采取形式包括回(归还被掠夺或被盗资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内活动、通过开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


消肿的, , 宵禁, 宵小, 萧墙之外, 萧然, 萧飒, 萧瑟, 萧森, 萧疏,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持原状的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受损之物恢原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和展项目的土著民族土地恢原状

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平的行动不会导致局势恶化或维持不公正的原状

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢原状,包括在特定情况下

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

外,第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施,即“恢原状的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动以恢原状”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现之前的暂时损失是一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张的恢原状

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康活动、通过公开并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


硝石矿, 硝酸, 硝酸盐, 硝烟, , 销案, 销差, 销钉, 销行, 销毁,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持原状的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到使受损之物恢原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即参与的方式,将未经自由、事先和知情同意下征收作为居住区、保护区和发展项目的土著民族土地恢原状

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争使维持和平的行动不会导致局势恶化或维持不公正的原状

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢原状,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣和㈤项所体现的可接受的应对救济措施,即“恢原状的合理措施的费用”及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取行动原状”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现之前的暂时损失是一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张的恢原状

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗及法律和社会服务在内的康活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


小巴士, 小白菜, 小白脸, 小百货, 小百货店, 小百货生意, 小班, 小板, 小半, 小包,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,
yuán zhuàng

estado original

www.frhelper.com 版 权 所 有

De hecho, el número de personas que favorecen la situación anterior ha disminuido radicalmente.

赞成维持原状的人数实际上已经大大减少。

La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.

大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状

Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.

但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界却发生了巨大变化。

La norma general es restituir la integridad del recurso dañado o, de no ser posible, ofrecer una alternativa equivalente.

一般规则是做到之物恢原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。

Iniciar inmediatamente, de manera plenamente participativa, la restitución de las tierras de los pueblos indígenas expropiadas para proyectos de asentamientos, conservación y desarrollo sin su libre consentimiento informado previo.

立即以充分参与的方式,将未经自由、事先知情同意下征收作为居住区、保护区发展项目的土著民族土地恢原状

Hay que hacer todo lo posible para que las operaciones de mantenimiento de la paz no conduzcan al empeoramiento de la situación creada o al mantenimiento de un statu quo injusto.

必须力争维持平的不会导致局势恶化或维持不公正的原状

Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.

另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防原状,包括在特定情况下道歉。

Además, las medidas correctivas aceptables, recogidas en los incisos iv) y v), a saber “los costos de las medidas razonables de restablecimiento” y los costos razonables de “limpieza” relacionados con “los costos de medidas razonables de respuesta” parecen ser conceptos limitados aunque modernos.

另外,第㈣㈤项所体现的可接的应对救济措施,即“恢原状的合理措施的费用”以及与“合理反应措施的费用”相关的合理“清理”费用,虽然是现代概念,但仍似有限。

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.

与此同时,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临时安全区,他敦促联合国“采取以恢原状”。

En su opinión, la indemnización de las pérdidas temporales a la espera de la rehabilitación o la restauración constituye una forma idónea de reparación porque "refleja" la restitución en especie que favorecen por principio las autoridades de derecho internacional, como sucede en el fallo del asunto Fábrica de Chorzów.

它们认为,赔偿补救或恢实现之前的暂时失是一种适当的赔偿形式,因为这种赔偿“映射出” Chorzów工厂案裁决等国际法权威意见作为原则所主张的恢原状

Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.

根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗心理治疗以及法律社会服务在内的康、通过公开道歉并承认事实责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原状 的西班牙语例句

用户正在搜索


小便, 小便处, 小便失禁, 小便宜, 小辫儿, 小辫子, 小标杆, 小标题, 小别墅, 小病,

相似单词


原则立场, 原职, 原址, 原主, 原著, 原状, 原子, 原子尘, 原子弹, 原子弹头,