西语助手
  • 关闭
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资的情也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸的是,情危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到的具体情,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可达成的协议的看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国危急的财政情扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和危急的医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前的危急时刻,那些需要帮助的人将会听到人类团结的声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民的危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

而,已经很危急的人道主义局势再加上海啸,给新成立的索马里政府带来了新的重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急的原因只归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的危急人道状方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地的过程中,要求所有工作人员都有效地处理危急事件的压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次这一问题通过决议的五年后,武装冲突中的平民处境仍危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求生产反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会的请求,提供资金支助政府管理的基本社会服务的重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求印制反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志的设计和总的概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


su, su-, suampo, suapitaño, suarda, suaré, suarismo, suarista, suasorio, suave,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资的情况也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸的是,情况依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到的具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成的协议的看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

有会员国可以将联合国危急的财政情况扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和危急的医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前的危急时刻,那些需要帮助的人将会听到人类团结的声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民的危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急的人道主义局势再加上海啸,给新成立的索马里政府带来了新的重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的危急人道状况方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地的过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理危急事件的压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议的五年后,武装冲突中的平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求生产反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会的请求,提供资金支助政府管理的基本社会服务的重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求印制反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志的设计和总的概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


suba, subacetato, subafluente, subagente, subagudo, subalcaide, subalimentación, subalpino, subalternante, subalternar,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸是,情依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到具体情,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成协议看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国危急财政情扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和危急医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前危急时刻,那些需要帮助人将会听到人类团结声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里政府带来了新重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目前危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者危急人道状方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理危急事件压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议五年后,武装冲突中平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求生产反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会请求,提供资金支助政府管理基本社会服务重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求印制反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志设计和总概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年信息。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


subcultura, subcutáneo, subdelegable, subdelegación, subdelegado, subdelegar, subdelirio, subdesarrollado, subdesarrollo, subdiaconado,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸是,情依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到具体情,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成协议看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国危急财政情扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和危急医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前危急时刻,那些需要帮助人将会听到人类团结声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里政府带来了新重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目前危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者危急人道状方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理危急事件压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议五年后,武装冲突中平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求生产反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会请求,提供资金支助政府管理基本社会服务重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求印制反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志设计和总概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年信息。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


subdorsal, subduplo, subeibaja, subejecutor, subempleo, subénero, subentender, subeo, súber, suberificar,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资的情况也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸的是,情况依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到的具体情况,我们还希望他谈谈他对阿程中可能达成的协议的看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国危急的财政情况扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和危急的医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前的危急时刻,那些需要帮助的人将会听到人类团结的声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民的危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急的人道主义局势再加上新成立的索马里政府带来了新的重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果地人自己不能够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的危急人道状况方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地的过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理危急事件的压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议的五年后,武装冲突中的平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求生产反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会的请求,提供资金支助政府管理的基本社会服务的重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求印制反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志的设计和总的概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


subfíador, subfluvial, subfoco, subfusión, subgénero, subgobemador, subgrupo, subhédricp, subibaja, subículo,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资情况也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸是,情况依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中达成协议看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国以将联合国危急财政情况扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和危急医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前危急时刻,那些需要帮助人将会听到人类团结

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里政府带来了新重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目前危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况原因只归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者危急人道状况方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员署到实地过程中,要求所有工作人员都够有效地处理危急事件压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议五年后,武装冲突中平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求生产反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会请求,提供资金支助政府管理基本社会服务重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求印制反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志设计和总概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年信息。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


subintendencia, subintendente, subintrante, subintrar, subir, subir gateando, subirayable, subirse por las paredes, súbitamente, subitáneo,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资情况也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸是,情况依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中达成协议看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国以将联合国危急财政情况扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和危急医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前危急时刻,那些需要帮助人将会听到人类团音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里政府带来了新重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目前危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

成这一危急情况原因只归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者危急人道状况方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地过程中,要求所有工作人员都够有效地处理危急事件压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议五年后,武装冲突中平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求生产反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会请求,提供资金支助政府管理基本社会服务重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样请求,要求印制反映二大危急问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志设计和总概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年信息。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


sublevamiento, sublevar, sublimación, sublimado, sublimar, sublimatorio, sublime, sublimemente, sublimidad, subliminal,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资的情况也同样忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸的是,情况依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到的具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能议的看法,包括他认为这对尔富尔危急道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国危急的财政情况扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多生活在绝对贫困下和危急的医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前的危急时刻,那些需要帮助的将会听到类团结的声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉民的危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急道主义局势再加上海啸,给新立的索马里政府带来了新的重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地自己不能够就确定他们之间真正的社会契约议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的危急道状况方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团员部署到实地的过程中,要求所有工作员都能够有效地处理危急事件的压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议的五年后,武装冲突中的平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求生产反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会的请求,提供资金支助政府管理的基本社会服务的重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求印制反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志的设计和总的概念被认为最好体现了危急问题,并传了联合国关于国际荒漠年的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


submodulación, submodulador, submucosa, submúltiplo, submundo, subnormal, subnota, subocular, suboficial, suborbital,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

筹资情况也同样令人担忧,甚至极其

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸是,情况依然

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成协议看法,包括他认为这对达尔富尔人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国财政情况扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活在绝对贫困下和医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目时刻,那些需要帮助人将会听到人类团结声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很人道主义局势再加上海啸,给新成立索马里政府带来了新重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目局面会得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者人道状况方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种资源状况同样适用于国际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理事件压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理会上一次就这一问题通过决议五年后,武装冲突中平民处境仍然

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)出了同样请求,要求生产反映二大问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势,捐助者积极响应儿童基金会请求,提供资金支助政府管理基本社会服务重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮政管理处(邮管处)出了同样请求,要求印制反映二大问题系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志设计和总概念被认为最好体现了问题,并传达了联合国关于国际荒漠年信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


subqnela, subquelado, subranquial, subrayado, subrayador, subrayar, subreino, subrepción, subrepticiamente, subrepticio,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,
wēi jí

urgente; apremiante; muy crítico; en inminente peligro; en una situación desesperada; inminente

www.francochinois.com 版 权 所 有

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,情况也很危急

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资的情况也同样令人担忧,甚至极其危急

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸的是,情况依然危急

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先提到的具体情况,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成的协议的看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有可以将危急的财政情况扭转过来。

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人活在绝对贫困下和危急的医疗条件中。

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我相信,在目前的危急时刻,那些需要帮助的人将听到人类团结的声音。

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

在撒哈拉人民的危急时刻,际社一定不要让他们失望。

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急的人道主义局势再加上海啸,给新成立的索马里政府带来了新的重大新挑战。

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正的社契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面得到解决。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款开始,没有完全缴付承付款。

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,作不应该局限于军事或政治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的危急人道状况方面。

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状况同样适用于际组织,使其不得不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

在培养特派团人员部署到实地的过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理危急事件的压力。

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

在安理上一次就这一问题通过决议的五年后,武装冲突中的平民处境仍然危急

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

情况清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该局势危急,捐助者积极响应儿童基金的请求,提供资金支助政府管理的基本社服务的重建工作。

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向邮政管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求印制反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志的设计和总的概念被认为最好体现了危急问题,并传达了关于际荒漠年的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危急 的西班牙语例句

用户正在搜索


subsecretaría, subsecretario, subsecuente, subseguir, subsidiariamente, subsidiariedad, subsidiario, subsidio, subsidio de desempleo, subsidio de enfermedad,

相似单词


危害治安, 危机, 危机的, 危及, 危及生命, 危急, 危急的, 危急关头, 危局, 危惧,