西语助手
  • 关闭
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在应让纯起草问题占用

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用的时

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占用一些办公空

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占用全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍尊重,占用土地和非法建筑基本惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占用大量的庭外时

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占用每个项目管理员的大量时

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“地球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止和制裁非法占用财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反潮, 反潮流, 反衬, 反冲, 反刍, 反刍的, 反刍动物, 反刍亚目, 反刍亚目的, 反弹,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳税款也占用来资助公用事业所需税收大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程一项占用全部精力

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定程序和明确规定房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成案件,撰写判决书需要占用大量庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成重新设计项目有关系统也将占用每个项目管理员大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质职能应该由占用常设员额人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用萨拉热窝办公楼同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所题为“地球静止轨道占用状况分析具”专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他现有资源防止和制裁非法占用财产行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反黩武主义, 反对, 反对崇拜偶像的, 反对党, 反对党成员, 反对的, 反对派, 反对声, 反对者, 反而,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占用全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

业约占用了世界陆地面积的三分之一,民是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身能成为目标,并占用外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占用大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占用每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“地球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止和制裁非法占用财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反复教导, 反复考虑, 反复啮咬, 反复强调, 反复示范, 反复思考, 反复思索这个问题, 反复无常, 反复无常的, 反复袭击,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占用全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身能成为目标,并占用外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占用大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占用每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“地球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止和制裁非法占用财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击, 反间, 反间谍, 反间谍机关,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场直是只要找到新的租户,就可以少些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也来资助公事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进步加深了这种差距,因为这了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

产权仍不受尊重,土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

业约了世界陆地面积的三分之是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由常设员额的工人员来履行,相关费应该由公人员费支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所的萨拉热窝办公楼的同层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这项目所的题为“地球静止轨道状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使警察或其他的现有资源防止和制裁非法产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的, 反民族的, 反目, 反派, 反叛,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门司缴纳税款也占用用事业所需税收大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程一项占用全部精力

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定程序和明确规定房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工能力和源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成案件,撰写判决书需要占用大量庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成重新设计项目有关系统也将占用每个项目管理员大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质职能应该由占用常设员额人员来履行,相关费用应该由人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用萨拉热窝办同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所题为“地球静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他现有源防止和制裁非法占用财产行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反射镜, 反射日光, 反射望远镜, 反省, 反手, 反手击打, 反思, 反诉, 反坦克, 反坦克的,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也来资助公事业所需税收的部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因,有约90个住房单位为186户家庭

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约了世界陆地面积的三分之一,农民是最的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将每个项目管理员的量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由常设员额的工人员来履行,相关费应该由公人员费支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所的萨拉热窝办公楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“地球静止轨道状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使警察或其他的现有资源防止和制裁非法财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反向优惠, 反斜线符号, 反修, 反宣传, 反咬一口, 反义词, 反义的, 反议会制度, 反议会主义, 反应,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门司缴纳税款也占用用事业所需税收大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程一项占用全部精力

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定程序和明确规定房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工能力和源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成案件,撰写判决书需要占用大量庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成重新设计项目有关系统也将占用每个项目管理员大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质职能应该由占用常设员额人员来履行,相关费用应该由人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用萨拉热窝办同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所题为“地球静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他现有源防止和制裁非法占用财产行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


反正, 反证, 反政府的, 反之, 反之亦然, 反质子, 反中子, 反转, 反宗教的, 反作用,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

更多地是关系到议会活动占用的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员社会目前是平进程的一项占用全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序明确规定的房租数额,而,有大约90个住房单位186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊占用土地非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成目标,并占用外地执行工的能力资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占用大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的新设计项目有关的系统也将占用每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题“地球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止制裁非法占用财产的行

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


返销, 返校, 返祖现象, , 犯(罪), 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯错, 犯错的,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,