西语助手
  • 关闭

千篇一律

添加到生词本

qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会对各国的投资状况作单独的研究,而不是采用“千篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律的奇妙的解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种系存在于某些场及某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇一律地在所有国家系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针不包含歧视因素,但是各自为政,千篇一律,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

国实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建变得更千篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


衰亡, 衰微, 衰朽, , 摔打, 摔倒, 摔个嘴啃泥, 摔跟头, 摔跤, 摔跤比赛,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸会议对各的投资状况作单独的研究,而是采用“千篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律的奇妙的解决办法,只有需在家和展中,以及在展中谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象能自动或千篇一律地在所有家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业展的方针包含歧视因素,但是各自为政,千篇一律,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而是具有别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


甩脸子, 甩卖, 甩手, 甩手不干, 甩手榴弹, , 帅旗, , 闩 门, 闩上,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而不是采用“千篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律的奇妙的法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针不包含歧视因素,但是各自为政,千篇一律,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


栓子, 涮锅子, 涮瓶子, 涮羊肉, , 双凹的, 双瓣, 双胞胎, 双倍的, 双边,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而不是采用“一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有一律的奇妙的解决法,有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能自动一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针不包含歧视因素,但是各自为政,一律,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


双唇音, 双打, 双的, 双耳玻璃罐, 双耳筐, 双发动机的, 双发飞机, 双方, 双方数目平等, 双方意见相持不下,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而不是采用“千篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律的奇妙的解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针不包含歧视因素,但是各自为政,千篇一律,对于教师/学校的需求和利益缺

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


双行道, 双簧, 双簧管, 双击, 双极的, 双季稻, 双髻鲨, 双交, 双焦眼镜, 双脚跳,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而是采用“”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有的奇妙的解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间能自动或地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的包含歧视因素,但是各自为政,,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关的问题列出个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更,而是具有国别对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


双曲线, 双全, 双人床, 双人房, 双人决斗, 双人自行车, 双日, 双色的, 双生, 双生的,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而是采用“”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有的奇妙的解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间能自动或地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的包含歧视因素,但是各自为政,,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关的问题列出个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更,而是具有国别对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮, 双氧水,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议的投资状况作单独的研究,而不是采用“千篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律的奇妙的解决办法,只有需在发达家和发展中家之间,以及在发展中家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在某些场合及某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇一律地在所有家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针不包含歧视因素,但是自为政,千篇一律/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合实体就与自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有别针性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


双重的, 双重地, 双重国籍, 双重领导, 双重门, 双重人格, 双重任务, 双重性质的, 双子叶的, 双子叶植物,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而是采一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有一律的奇妙的解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间能自动或一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针歧视因素,但是各自为政,一律,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更一律,而是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


霜叶, 孀妇, 孀居, , 爽口, 爽快, 爽朗, 爽朗的笑声, 爽利, 爽气,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,