En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人
名性。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人
名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这面,委员会关于可能行为人
调查结果是以尽量
名但全面
式提出
。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有中介(如银行),因此电子支
系统使资金转移具有更
名性并且
降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如果没有进一步规定,这一程序将适用于根据
47条之二(3)提交
初步投标书
开标,而且拍卖
名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了
名
程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之投
人
匿名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这方面,委员会关于可能行为人调查结果是以尽量匿名但全面
方式提出
。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支系统使资金转移具有更大
匿名性并且大大降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如果没有进一步规定,这一程序将适用于根据第47条之二(3)提交
初步投
书
,而且拍卖
匿名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份和`沿公司'),他们使用伪造
银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名
程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护匿名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这方面,委员会关于可能行为调查结果是以尽量匿名但全面
方式提出
。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支系统使资金转移具有更大
匿名性并且大大降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如果没有进一规定,这一程序将适用于根据第47条之二(3)提交
初
书
开
,而且拍卖
匿名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有往往是`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造
银行卡提取现金,所有这些都进一
增加了匿名
程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这方面,委员会关于可能行为人的调查结是以尽
但全面的方式提出的。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于有第三方中介(
银行),因此电子支
系统使资金转移具有更大的
性并且大大降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
有进一步的规定,这一程序将适用于根据第47条之二(3)提交的初步投标书的开标,而且拍卖的
性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了
的程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这方面,委员会关于可能行为人的调查结果是以尽量匿名但全面的方的。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支系统使资金转移具有更
的匿名性并且
了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如果没有进一步的规定,这一程序将适用于根据第47条之二(3)交的初步投标书的开标,而且拍卖的匿名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡取现金,所有这些都进一步增加了匿名的程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款为了在电子逆向拍卖
束之前保护投标人
匿名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这方面,委员会关于可能行为人调查
以尽量匿名但全面
方式提出
。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支系统使资金转移具有更大
匿名性并且大大降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如没有进
规定,这
程序将适用于根据第47条之二(3)提交
初
投标书
开标,而且拍卖
匿名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造
银行卡提取现金,所有这些都进
增加了匿名
程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束前保护投标人的匿名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在,委员会关于可能行为人的调查结果是以尽量匿名但全
的
式提出的。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三中介(如银行),因此电子支
系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如果没有进一步的规定,一程序将适用于根据第47
(3)提交的初步投标书的开标,而且拍卖的匿名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造的银行卡提取现金,所有些都进一步增加了匿名的程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是了在电子逆向拍卖结束之前保护投标
匿名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在方面,委员会关于可能行
调查结果是以尽量匿名但全面
方式提出
。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支系统使资金转移具有更大
匿名性并且大大降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
如果没有进步
规定,
序将适用于根据第47条之二(3)提交
初步投标书
开标,而且拍卖
匿名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有往往是`挡箭牌'(比如使用假身份和`前沿公司'),他们使用伪造
银行卡提取现金,所有
些都进
步增加了匿名
度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿名性。
En este contexto, las conclusiones de la Comisión sobre los posibles autores se presentan de la manera más anónima y, a la vez, más amplia posible.
在这方面,委员会关于可能行为人的调查结果是以尽量匿名但全面的方式提出的。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(银行),因此电子支
系统
资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。
A falta de otra disposición, ese procedimiento sería aplicable a la apertura de las ofertas iniciales presentadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 3) del artículo 47 bis, y la anonimidad de la subasta se vería comprometida.
果没有进一步的规定,这一程序将适
于根据第47条之二(3)提交的初步投标书的开标,而且拍卖的匿名性将被破坏。
Los titulares de las cuentas son muchas veces testaferros (que utilizan identidades falsas o “empresas de fachada”), y se recurre a tarjetas bancarias falsificadas para retirar el dinero, todo lo cual favorece más la permanencia de los autores en el anonimato”8.
账户持有人往往是`挡箭牌'(比假身份和`前沿公司'),他们
伪造的银行卡提取现金,所有这些都进一步增加了匿名的程度。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。