Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈牙利福林罚款。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈牙利福林罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈牙利代表发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈牙利倡导设立,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈牙利和葡萄牙观察员也作了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究将在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫马其顿共和国和匈牙利实施
三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈牙利特别强调改善在匈牙利生活少数民族,尤其是罗姆人
群
状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和匈牙利代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联盟)观察员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(匈牙利)(以英语发言):我以匈牙利代表团名义解释匈牙利共和国对刚才通过决议
投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法多半不会判她胜诉,因为匈牙利
法
并不认为公约是一种他们应该适用
法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦前匈牙利同事蒂博尔·托特大使
发言,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委员会
执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中经验和一般
经验,缔约国承认匈牙利
法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准
尊重以及协调、全面和有效
保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙利国内现有补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.
虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈利福林
罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈利代表
发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈利倡导设立
,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈利和葡萄
察
也作了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究将在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫马其顿共和国和匈
利实施
三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈利特别强调改善在匈
利生活
少数民族,尤其是罗姆人
群
状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈利福林
罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和匈利
代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联盟)
察
向特别报
出了问题,特别报
作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(匈利)(以英语发言):我以匈
利代表团
名义解释匈
利共和国对刚才通过决议
投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为匈利
法院并不认为公约是一种他们应该适用
法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦前匈
利同事蒂博尔·托特大使
发言,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委
会
执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中经验和一般
经验,缔约国承认匈
利
法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准
尊重以及协调、全面和有效
保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委会指出,缔约国不愿对受理这项来文
出任何初步反对意见,并且承认,匈
利国内现有
补救办法无法向撰文者
供立即保护,使其免受L.F.
虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万福林的罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢代表的发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是倡导设立的,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、和葡萄
的观察员也作了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究将在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国和实施的三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
特别强调改善在
生活的少数民族,尤其是罗姆人
群的状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多
福林的罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和的代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联盟)观察员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生()(以英语发言):我以
代表团的名义解释
共和国对刚才通过决议的投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认最高法院多半不会判她胜诉,
的法院并不认
公约是一种他们应该适用的法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦的前同事蒂博尔·托特大使的发言,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委员会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中的经验和一般的经验,缔约国承认的法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面和有效的保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈牙利福林的罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈牙利代表的发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈牙利倡导设立的,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈牙利和葡萄牙的观察员也作了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正研究
斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国和匈牙利实施的三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈牙利特别强调改善匈牙利生活的少数民族,尤其是罗姆人
群的状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和匈牙利的代表,以及白俄罗斯和(代表欧洲联盟)观察员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(匈牙利)(以英语发言):我以匈牙利代表团的名义解释匈牙利共和国对刚才通过决议的投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为匈牙利的法院并不认为公约是一种他们应该适用的法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我日内瓦的前匈牙利同事蒂博尔·托特大使的发言,他现
是全面禁止核试验条约组织筹备委员会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室这宗案件中的经验和一般的经验,缔约国承认匈牙利的法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面和有效的保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙利国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈福林
罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈代表
发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈倡导设立
,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈和葡萄
观察员也作了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究将在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫马其顿共和国和匈
实施
三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈特别强调改善在匈
生活
少数民族,尤其是罗姆人
群
状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈
福林
罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和匈代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联盟)观察员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(匈)(以英语发言):我以匈
代表团
名义解释匈
共和国对刚才通过决议
投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认最高法院多半不会判她胜
,
匈
法院并不认
公约是一种他们应该适用
法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦前匈
同事蒂博尔·托特大使
发言,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委员会
执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中经验和一般
经验,缔约国承认匈
法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准
尊重以及协调、全面和有效
保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈国内现有
补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.
虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈牙利福林的罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈牙利代表的发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈牙利倡导设立的,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈牙利葡萄牙的观察员也作了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究将在波斯尼亚黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其
国
匈牙利实施的三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈牙利特别强调改善在匈牙利生活的少数民族,尤其是罗姆人群的状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、、
地马拉
匈牙利的代表,以及白俄罗斯
卢森堡(代表欧洲联盟)观察员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(匈牙利)(以英语发言):我以匈牙利代表团的名义解释匈牙利国对刚才通过决议的投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为匈牙利的法院并不认为公约是一种他们应该适用的法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦的前匈牙利同事蒂博尔·托特大使的发言,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委员会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中的经验一般的经验,缔约国承认匈牙利的法律
体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面
有效的保护
支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙利国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈福林的罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈代表的发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈倡导设立的,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈和葡萄
的观察员也作了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国和匈
实施的三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈特别强调改善在匈
活的少数民族,尤其是罗姆人
群的状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构,
被免于支付10亿多匈
福林的罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和匈的代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联盟)观察员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先(匈
)(以英语发言):我以匈
代表团的名义解释匈
共和国对刚才通过决议的投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为匈的法院并不认为公约是一种他们应该适用的法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦的前匈同事蒂博尔·托特大使的发言,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委员会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中的经验和一般的经验,缔约国承认匈的法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面和有效的保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须付近1.31亿万匈牙利福林的罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈牙利代表的发言。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈牙利倡导设立的,我们希望你们会发现它值得你们给予。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈牙利和葡萄牙的观察也
了发言。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究将在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国和匈牙利实施的三个项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈牙利特别强调改善在匈牙利生活的少数民族,尤其是罗姆人群的状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于付10亿多匈牙利福林的罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和匈牙利的代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联盟)观察向特别报
提出了问题,特别报
了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(匈牙利)(以英语发言):我以匈牙利代表团的名义解释匈牙利共和国对刚才通过决议的投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为匈牙利的法院并不认为公约是一种他们应该适用的法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦的前匈牙利同事蒂博尔·托特大使的发言,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中的经验和一般的经验,缔约国承认匈牙利的法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面和有效的保护和。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙利国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万利福林的罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢利代表的发
。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
中心是
利倡导设立的,我们希望你们会发现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、利和葡萄
的观察员也作了发
。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
目前正在研究将在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国和利实施的三
项目。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
利特别强调改善在
利生活的少数民族,尤其是罗姆人
群的状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多利福林的罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和利的代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联盟)观察员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(利)(以英语发
):我以
利代表团的名义解
利共和国对刚才通过决议的投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为利的法院并不认为公约是一种他们应该适用的法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦的前利同事蒂博尔·托特大使的发
,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委员会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在宗案件中的经验和一般的经验,缔约国承认
利的法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面和有效的保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理项来文提出任何初步反对意见,并且承认,
利国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tessanderlo, por su parte, tendrá que pagar una multa de aproximadamente 131 millones de forint húngaros.
而Tessanderlo则必须支付近1.31亿万匈牙利福林的罚款。
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración.
我感谢匈牙利代表的。
El centro es una iniciativa de Hungría, y esperamos que sea considerado digno de apoyo.
这个中心是匈牙利倡导设立的,我们希望你们会现它值得你们给予支持。
Intervinieron también los observadores de Alemania, Hungría y Portugal.
德国、匈牙利和葡萄牙的员也作了
。
Se están estudiando tres proyectos en Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Hungría.
前正在研究将在波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国和匈牙利实施的三个项
。
Hungría ha hecho especial hincapié en la promoción de la situación de las minorías que viven en el país, especialmente la comunidad romaní.
匈牙利特别强调改善在匈牙利生活的少数民族,尤其是罗姆人群的状况。
Por consiguiente, la empresa Kemira, que se denunció a sí misma ante la autoridad, será exceptuada del pago de multas, que habrían ascendido a más de 1.000 millones de forint húngaros.
因此,Kemira向该管理机构自首,将被免于支付10亿多匈牙利福林的罚款。
Los representantes de la Argentina, Costa Rica, Cuba, Guatemala y Hungría, y los observadores de Belarús y Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
阿根廷、哥斯达黎加、古巴、危地马拉和匈牙利的代表,以及白俄罗斯和卢森堡(代表欧洲联)
员向特别报告员提出了问题,特别报告员作了回答。
Sr. Simon (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera explicar el voto de la República de Hungría con respecto a la resolución que acabamos de aprobar.
西蒙先生(匈牙利)(以英语):我以匈牙利代表团的名义解释匈牙利共和国对刚才通过决议的投票立场。
La autora cree muy improbable que el Tribunal Supremo determine que existe una violación de la ley porque al parecer los tribunales húngaros no consideran que la Convención sea una ley que deban aplicar.
撰文者认为最高法院多半不会判她胜诉,因为匈牙利的法院并不认为公约是一种他们应该适用的法律条款。
También me complace escuchar al Embajador Tibor Tóth, mi ex colega húngaro en Ginebra, quien es ahora el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我也愉快地聆听了我在日内瓦的前匈牙利同事蒂博尔·托特大使的,他现在是全面禁止核试验条约组织筹备委员会的执行秘书。
4 Sobre la base de la experiencia de la Oficina en el presente caso y en general, se reconoce que el sistema jurídico e institucional de Hungría aún no permite garantizar de forma coordinada, general y eficaz la protección y el apoyo que, según las normas internacionales, deben prestarse a las víctimas de violencia doméstica.
4 根据办公室在这宗案件中的经验和一般的经验,缔约国承认匈牙利的法律和体制制度尚未能够确保对家庭暴力受害者给予符合国际标准的尊重以及协调、全面和有效的保护和支持。
3 En relación con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte no desea presentar una objeción preliminar a la admisibilidad de la comunicación y que, además, reconoce que los recursos actuales de Hungría no han servido para proteger de forma inmediata a la autora de los malos tratos infligidos por L. F.
3 关于《任择议定书》第4条第1款,委员会指出,缔约国不愿对受理这项来文提出任何初步反对意见,并且承认,匈牙利国内现有的补救办法无法向撰文者提供立即保护,使其免受L.F.的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若
现问题,欢迎向我们指正。