No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆忙,我们还有很多时间。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆忙,我们还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分匆忙,为不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆忙地给我们讲发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么匆忙地整理家我们有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他匆忙地离开。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
我们不支持任何人为的期限或就安全理事会改革匆忙作出。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布
等国代表说,
会如此匆忙作出
,偏离
会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,现在需要的似乎不是匆忙采取行动,建立新机制迎合新闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国议所规
的各种自
方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆忙。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在匆忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆,我们还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分匆,为了不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆给我们讲了发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么匆理家我们有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他匆离开了。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
我们不支持任何人为的期限或就安全理事会改革匆作出决定。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布等国代表说,
会如此匆
作出决定,偏离了
会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,现在需要的似乎不是匆采取行动,建立新机制迎合新闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆
下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在匆进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆忙,还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分匆忙,为不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆忙地给讲
发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么匆忙地整理家有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他匆忙地离开。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
不支持任何人为的期限或就安全理事会改革匆忙作出决定。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离
委员会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,现在需要的似乎不是匆忙采取行动,建立迎合
闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆忙。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在匆忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆忙,我们还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分匆忙,为不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆忙地给我们讲发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么匆忙地整理家我们有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他匆忙地开
。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
我们不支持任何人为的期限或就安全理事会改革匆忙作出决。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布
等
代表说,
员会如此匆忙作出决
,偏
员会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,现在需要的似乎不是匆忙采取行动,建立新机制迎合新闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美反对决议提案
所采取的令人不安的做法,这些提案
在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合决议所规
的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆忙。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在匆忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆,
还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分匆,为了不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆地给
讲了发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么匆地整理家
有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他匆地离开了。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
不支持任何人为的期限或就安全理事会改革匆
作出决定。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布等国代表说,委员会如此匆
作出决定,偏离了委员会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,现在需要的似乎不是匆采取行动,建立新机制迎合新闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉
有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在匆进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆忙,我们还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分匆忙,为了不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆忙地给我们讲了发生的。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么匆忙地整家我们有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他匆忙地离开了。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
我们不支持任何人为的期限或就安全改革匆忙作出决定。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布等国代表说,委员
如此匆忙作出决定,偏离了委员
的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,要的似乎不是匆忙采取行动,建立新机制迎合新闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果委员点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆忙。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
匆忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产
要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别忙,我们还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分忙,为了不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他忙地给我们讲了发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么忙地整理家我们有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他忙地离开了。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
我们不支持任何人为的期限或就安全理事会忙作出决定。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布等国代表说,委员会如此
忙作出决定,偏离了委员会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
,现在需要的似乎不是
忙采取行动,建立新机制迎合新闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就忙召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于忙。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别匆忙,还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分匆忙,为了错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆忙地给讲了发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你要这么匆忙地整理家
有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他匆忙地离开了。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
支持任何人为的期限或就安全理事会改革匆忙作出决定。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,现在需要的似乎是匆忙采取行动,建
制迎合
闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人安的做法,这些提案国在成
一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆忙。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在匆忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
apresurado; precipitado; atropellarse
No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.
别忙,我们还有很多时间。
Él se apresuró para no perder el tren.
他十分忙,为了不错过火车。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他忙地给我们讲了发生的事。
No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.
你不要这么忙地整理家我们有足够的时间。
Salió deprisa y corriendo.
他忙地离开了。
No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
我们不支持任何人为的期限或就安全理事会改革忙作出决定。
Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.
中国、俄罗斯联邦、古、
、
基斯坦和津
布
等国代表说,委员会
忙作出决定,偏离了委员会的做法。
Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.
显然,现在需要的似乎不是忙采取行动,建立新机制迎合新闻媒体的报道所带来的压力。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于
忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就
忙召集第二个小组。
El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于忙。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。