西语助手
  • 关闭
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许是强迫劳役的受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年强制劳役

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括劳役、娱乐和卖淫在内的任何理由贩运口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义的法令草案对恐怖行为处终身劳役刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚加重至4年以上7年以下的强制劳役(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到的证据表明,金戈威德领导将绑架的平民关押在民营内,委员会发现他们受到酷刑和做劳役

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于强迫劳役,缅甸已修改了这方面的立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫劳役的法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们掌握的消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族的基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱的条件是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复的国家均将这方面的内容确定为利用他卖淫或他形式的性剥绝大数国家提及强迫劳动或服务、奴役或类似奴役的做法、劳役和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实的见证,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年的,公开谴责对待妇女和儿童的方式,妇女被强迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会曾经出现过反抗残酷的奴隶制和劳役以及反抗长期殖民的斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指他形式的行为,例如,强迫一犯罪(比利时和法国)、非法使用体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦)、非法收养(哥斯达黎加、米尼加共和国和萨尔瓦)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害陷入困境的方式进行剥(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


巧取豪夺, 巧遇, , 俏丽, 俏皮, 俏皮的, 俏皮话, , 峭壁, ,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许多人还是强迫劳役的受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年强制劳役

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括劳役、娱乐和卖淫在的任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义的法令草案对恐怖行为处终身劳役刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚还加重至4年以上7年以下的强制劳役(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

员会收到的证据表明,金戈威德领导人将绑架的平员会发现他们受到酷刑和做劳役

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

于强迫劳役,缅甸已修改了这方面的立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫劳役的法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

于缅甸,我们掌握的消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数族的基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱的条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复的国家均将这方面的容确定为利用他人卖淫或其他形式的性剥削,其中绝大多数国家还提及强迫劳动或服务、奴役或类似奴役的做法、劳役和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫极端艰苦条件下生活了16年的人,公开谴责对待妇女和儿童的方式,妇女被强迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的奴隶制和劳役以及反抗长期殖的斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


撬锁器, , 鞘翅目的, 鞘的, , 切成片, 切成四块, 切成小块, 切齿, 切齿痛恨,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许多人还是强迫受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱,最低刑为5年强制

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括、娱乐和卖淫在内任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义法令草案对恐怖行为处终身刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

胎导致妇女死亡,刑罚还加重至4年以上7年以下强制(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到证据表明,金戈威德领导人将绑架平民关押在民营内,委员会发现他们受到酷刑和做

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于强迫,缅甸已修改了这方面立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们掌握消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族基本权利,仍有强迫,而且监狱条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复国家均将这方面内容确定为利用他人卖淫或其他形式性剥削,其中绝大多数国家还提及强迫劳动或服务、奴或类似奴做法、和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年人,公开谴责对待妇女和儿童方式,妇女被强迫参加,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷奴隶制和以及反抗长期殖民斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作答复确认选择允许列入是指其他形式行为,例,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体组织(斯洛伐克)、非自愿家庭或债工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境方式进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


切分音, 切割, 切割的, 切合, 切合实际, 切记, 切忌, 切开, 切口, 切片,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许多人还是劳役的受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年劳役

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括劳役卖淫在内的任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助协助恐怖主义的法令草案对恐怖行为处终身劳役刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚还加重至4年以上7年以下的劳役(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到的证据表明,金戈威德领导人将绑架的平民关押在民营内,委员会发现他们受到酷刑劳役

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于劳役,缅甸已修改了这方面的立法,采取了行政措施以监督执行禁止劳役的法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们掌握的消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体少数民族的基本权利,仍有劳役,而且监狱的条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复的国家均将这方面的内容确定为利用他人卖淫或其他形式的性剥削,其中绝大多数国家还提及劳动或服务、奴役或类似奴役的做法、劳役切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年的人,公开谴责对待妇女儿童的方式,妇女被参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的奴隶制劳役以及反抗长期殖民的斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,一人犯罪(比利时法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共尼日利亚)、婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共萨尔瓦多)、乞讨(比利时罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


切听, 切望, 切勿迟延, 切线, 切削, 切纸机, 切中, 茄科, 茄科的, 茄子,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许多人还是强迫劳役受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎,最低刑为5年强制劳役

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括劳役、娱乐和卖淫在内任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助主义法令草案对为处终身劳役刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡,刑罚还加重至4年以上7年以下强制劳役(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到证据表明,金戈威德领导人将绑架平民关押在民营内,委员会发现他们受到酷刑和做劳役

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于强迫劳役,缅甸已修改了这方面立法,采取了政措施以监督执禁止强迫劳役法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复国家均将这方面内容确定为利用他人卖淫或其他形式性剥削,其中绝大多数国家还提及强迫劳动或服务、奴役或类似奴役做法、劳役和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年人,公开谴责对待妇女和儿童方式,妇女被强迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷奴隶制和劳役以及反抗长期殖民斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作答复确认选择允许列入是指其他形式为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体组织(斯洛伐克)、非自愿家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境方式进剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


窃据, 窃囊, 窃窃私语, 窃窃私语声, 窃取, 窃取情报, 窃取权力, 窃听, 窃笑, 窃贼,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

们许多人还是强迫劳役者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎,最低刑为5年强制劳役

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括劳役、娱乐和卖淫在内任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义法令草案对恐怖行为处终身劳役刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡,刑罚还加重至4年以上7年以下强制劳役(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到证据表明,金戈威德领导人将绑架平民关押在民营内,委员会发现到酷刑和做劳役

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于强迫劳役,缅甸已修改了这方面立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫劳役法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们掌握消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复国家均将这方面内容确定为利用人卖淫形式性剥削,中绝大多数国家还提及强迫劳动服务、奴役类似奴役做法、劳役和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年人,公开谴责对待妇女和儿童方式,妇女被强迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷奴隶制和劳役以及反抗长期殖民斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作答复确认选择允许列入是指形式行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体组织(斯洛伐克)、非自愿家庭劳役债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被人陷入困境方式进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


亲爱的人, 亲笔, 亲笔的, 亲笔签名, 亲笔遗嘱, 亲法的, 亲骨肉, 亲家, 亲姐妹, 亲近,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许多人还是的受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括、娱乐和卖淫在内的任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义的法令草案对恐怖行为处终身刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚还加重至4年以上7年以下的(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到的证据表明,金戈威德领导人将绑架的平民关押在民营内,委员会发现他们受到酷刑和做

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于,缅甸已修改了这方面的立法,采取了行政措施以监督执行禁止的法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们掌握的消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族的基本权利,仍有,而且监狱的条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复的国家均将这方面的内容确定为利用他人卖淫或其他形式的性剥削,其中绝大多数国家还提及动或服务、奴役或类似奴役的做法、和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年的人,公开谴责对待妇女和儿童的方式,妇女被参加,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的奴隶制和以及反抗长期殖民的斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


亲戚关系, 亲切, 亲切的, 亲切地, 亲切感, 亲热, 亲热的, 亲人, 亲如一家, 亲善,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许多人还是强迫劳役并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年强制劳役

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括劳役、娱乐和卖在内的任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义的法令草案对恐怖行为处终身劳役刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚还加重至4年以上7年以下的强制劳役(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到的证据表明,金戈威德领导人将绑架的平民关押在民营内,委员会发现他们到酷刑和做劳役

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于强迫劳役,缅甸已修改了这方面的立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫劳役的法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们掌握的消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族的基本权利,仍有强迫劳役,而且监狱的条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复的国家均将这方面的内容确定为利用他人卖他形式的性剥削,中绝大多数国家还提及强迫劳动服务、奴役类似奴役的做法、劳役和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年的人,公开谴责对待妇女和儿童的方式,妇女被强迫参加劳役,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的奴隶制和劳役以及反抗长期殖民的斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


亲眼看见, 亲友, 亲友关系, 亲自, 亲自的, 亲自地, 亲嘴, 芹菜, 芹叶植物, ,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

们许多人还是强迫受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎,最低刑为5年强制

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括、娱乐和卖淫在内任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义法令草案对恐怖行为处终身刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡,刑罚还加重至4年以上7年以下强制(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到证据表明,金戈威德领导人将绑架平民关押在民营内,委员会发现们受到酷刑和做

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

关于强迫,缅甸已修改了这方面立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

关于缅甸,我们掌握消息表明仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族基本权利,仍有强迫,而且监狱条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查表作出答复国家均将这方面内容确定为利用人卖淫或其性剥削,其中绝大多数国家还提及强迫动或服务、奴或类似奴做法、和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年人,公开谴责对待妇女和儿童,妇女被强迫参加,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷奴隶制和以及反抗长期殖民斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作答复确认选择允许列入是指其行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体组织(斯洛伐克)、非自愿家庭或债工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境进行剥削(瑞典)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


噙着眼泪, , 寝舱, 寝食, 寝室, , , 青巴旦杏, 青布, 青菜,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,
láo yì

trabajo forzado

欧 路 软 件

Asimismo, muchos eran sometidos a trabajos forzosos y apartados de los empleos públicos.

他们许多人还是强迫的受害者并禁止成为政府雇员。

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年强制

La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.

该法令禁止以包括、娱乐和卖淫在内的任何理由贩运人口。

El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena perpetua.

禁止资助和协助恐怖主义的法令草案对恐怖行为处终身刑。

La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).

如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚还加重至4年以上7年以下的强制(第528条)。

La Comisión obtuvo pruebas de que los dirigentes de los Janjaweed habían secuestrado y retenido en campamentos identificados por la propia Comisión a civiles, que eran torturados y forzados a trabajar.

委员会收到的证,金戈威德领导人将绑架的平民押在民营内,委员会发现他们受到酷刑和做

En lo concerniente a la cuestión del trabajo forzado, Myanmar ya ha modificado su legislación en esa esfera y ha adoptado medidas administrativas para velar por la aplicación de leyes tendientes a luchar contra ese tipo de trabajo.

于强迫,缅甸已修改了这方面的立法,采取了行政措施以监督执行禁止强迫的法律。

Por lo que respecta a Myanmar, la información de que se dispone indica que prosiguen las violaciones sistemáticas de los derechos fundamentales de las mujeres y de las minorías étnicas y religiosas y el recurso al trabajo forzado, y que las condiciones de detención siguen siendo deplorables.

于缅甸,我们掌握的消息仍在系统地侵犯妇女、宗教少数群体和少数民族的基本权利,仍有强迫,而且监狱的条件还是很糟糕。

Todos los países que respondieron al cuestionario identificaron a ese respecto la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, mientras que la mayoría mencionó también los trabajos o los servicios forzados20, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud21, la servidumbre22 y la extracción de órganos23.

对调查作出答复的国家均将这方面的内容确定为利用他人卖淫或其他形式的性剥削,其中绝大多数国家还提及强迫动或服务、奴或类似奴的做法、和切除器官。

Como testigo ocular de los hechos, pues ha vivido más de 16 años en las condiciones extremas de los campamentos de refugiados de Tindouf, denuncia la forma en que se trata allí a las mujeres y los niños, se obliga a las primeras a realizar trabajos forzados y a los últimos se los indoctrina desde la tierna infancia.

她作为这些事实的见证人,一个曾经在廷杜夫民营极端艰苦条件下生活了16年的人,公开谴责对待妇女和儿童的方式,妇女被强迫参加,儿童从很小年纪时就被灌输思想。

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国对种族主义和种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的奴隶制和以及反抗长期殖民的斗争。

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭或债工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳役 的西语例句

用户正在搜索


青刚柳林, 青工, 青光眼, 青果, 青红皂白, 青花瓷, 青黄不接, 青椒, 青筋暴出的, 青睐,

相似单词


劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷,