Eran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对海的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海动荡的政治危机在海
社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球和
境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对海的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势动荡,不
。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
界经济继续处在缓慢
不均衡增长
动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡磨难之后,布干维尔需要重建
恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海动荡的政治危机在海
社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部北部,人道主义局势仍然非常动荡不
。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受球经济
金融环境
动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
界毒品问题导致了社会
政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩我们所属的该区域需要平静
稳定,而不是进一步的动荡
痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对海的持续
表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势
,
安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和均衡增长和
中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了和磨难
后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海的政治危机在海
社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而是进一步的
和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对海持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海动荡
政治危机在海
社会中有其深刻
根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着政治动荡
闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上一个动荡时期被任命为总
。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡历史变化
时刻,各国领导人必须成为一个更好
世界
设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里动荡不安每日都使我们担心会发生最坏
情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现暴力
件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡
安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属该区域需要平静和稳定,而不是进一步
动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对海的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海动荡的政治危机在海
社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁,
们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对海持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海动荡
政治危机在海
社会中有其深刻
根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着政治动荡
闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他在工发组
上
一个动荡时期被任命为总干事
。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经动荡
变化
时刻,各国领导人必须成为一个更好
世界
设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,对发展
另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里动荡不安每日都使我们担心会发生最坏
情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡
安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属该区域需要平静和稳定,而不
进一步
动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一
大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势动荡,不安
。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使动荡的政治危机在
社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对海的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分区局势动荡,不安
。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海动荡的政治危机在海
社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受球经济和金融环
和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我代表团对海
的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
东部大部分
区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使海动荡的政治危机
海
社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使展中
家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失衡较为严重,并仍加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是工
组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
经历动荡的历史变化的时刻,各
领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会生
坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
书面和口头介绍中,科摩罗提到
七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。