西语助手
  • 关闭
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认这超出了会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务协联再次表示不同意把一般事务人包括在试验之中,特别是因会并没有考虑过一般事务人加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务制度会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保薪资与福利制度反映工作人业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


风斗, 风度, 风发, 风干, 风格, 风格上的, 风骨, 风光, 风寒, 风行,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡献奖励的试点有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点表示关切,认这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使多人口边缘化和被疏远,也仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点工作,并总体上支持把这些做法作确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


风景秀丽的地方, 风景优美的, 风镜, 风口, 风口浪尖, 风浪, 风浪大作, 风雷, 风力, 风凉,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

员协联再次表示不同意把一人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度引入按绩计薪可能引发的财问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情, 风趣, 风趣的, 风趣的事或话, 风骚, 风色,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术政策已经开始从指上助长了加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡献奖励试点研究有助于加强注重业绩人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因就按业绩付薪和加宽新方式进行研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认这超出了委员会先前规定范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新信息技术和连通能力应用加宽沟,最不发达国家面临着边际化程度加大危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也仇恨、固执和暴力传播提供了肥沃土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一般事务人员加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化步伐,沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当考绩制度以及引入按绩计薪可能引发财务问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保薪资与福利制度反映工作人员业绩一种手

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头, 风土, 风味,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨,因就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保薪与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压, 风雅, 风言风语, 风衣, 风雨, 风雨不透,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问专家项下需要增拨资源,因就按业绩加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽带/贡献奖励试点研究表示关切,认这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化被疏远,也仇恨、固执暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人没有一级受扶养人工作人员之间的酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽按绩计的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计可能引的财务问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽带/按绩计试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 枫树, , 封闭, 封闭式经济, 封存, 封存物, 封底, 封地, 封地的,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡试点研究表示关切,认这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶加宽鸿沟,使全球众多人口和被疏远,也仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里, 封领钩, 封面,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术已经开始从指数上助长了数字鸿沟加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡献奖励试点研究有助于加强注重业绩人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因就按业绩付薪和加宽段幅新方式进行研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认这超出了委会先前规定范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新信息技术和连通能力应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也仇恨、固执和暴力传播提供了肥沃土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

联再次表示不同意把一般事包括在试验之中,特别是因会并没有考虑过一般事加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公制度委会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人之间薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当考绩制度以及引入按绩计薪可能引发问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保薪资与福利制度反映工作人业绩一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


封锁港口, 封锁与禁运, 封条, 封网, 封一, 封印, 封住, , 疯草, 疯的,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术政策已经开数上助长了数字鸿沟加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

关于加宽薪带/贡献奖励试点研究有助于加强注重业绩人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因就按业绩付薪和加宽段幅新方式进行研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认这超出了委员会先前规定范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新信息技术和连通能力应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也仇恨、固执和暴力传播提供了土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因委员会并没有考虑过一般事务人员加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当考绩制度以及引入按绩计薪可能引发财务问题表示关切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作确保薪资与福利制度反映工作人员业绩一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


疯子, , , 烽火, 烽烟, , 锋带, 锋利, 锋利的, 锋芒,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,