西语助手
  • 关闭
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励的点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励点研究表示切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪点研究工作,并总体上支持把这些做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


笋瓜, 笋鸡, 笋尖儿, 榫接, 榫头, 榫眼, 榫子, , 唆使, 唆使者,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这技术以及管制获得和使用这技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有级受扶养人和没有级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的种手段。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缩成一团, 缩尺, 缩短, 缩短距离, 缩短战线, 缩放仪, 缩合, 缩回, 缩减,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得使用这些技术的政策已经开始从指数了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化被疏远,也为仇恨、固力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体支持把这些做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


缩头缩脑, 缩小, 缩小差距, 缩小的, 缩写, 缩写形式, 缩写字, 缩印, 缩影, ,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术政策已经开始从助长了字鸿沟加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究有助于加强注重业绩资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪和加宽段幅新方式进行研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示切,认为这超出了委员会先前规定范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新信息技术和连通能应用加宽字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和传播提供了肥沃土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化步伐,字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当考绩制度以及引入按绩计薪可能引发财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体支持把这些做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩一种手段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


所向披靡, 所向无敌, 所向无前, 所需物资, 所以, 所有, 所有的, 所有格, 所有权, 所有人,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这技术以及管制获得和使用这技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有级受扶养人和没有级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的种手段。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


索非亚, 索菲亚, 索还, 索价, 索具, 索马里, 索马里的, 索马里人, 索马里语, 索诺拉,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽/献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽/献奖励试点研究表示切,认为这超出了委员规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员并没有考虑过一般事务人员的加宽模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽和按绩计的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽/献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽/按绩计试点研究工作,并总体上支持把这些做法作为确保资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


琐碎事物, 琐闻, 琐细, 琐屑, , 锁边, 锁店, 锁骨, 锁骨下的, 锁柜,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代团对加宽薪带/贡献奖励试点研究为这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽明了国际社会迫需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


锁子甲, , 他病着但还挺着干, 他的, 他的病还有指望吗, 他的话算是兑现了, 他的话值得玩味, 他的人, 他的伤痛得厉害, 他加禄人,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得使用这些技术的政策已经开始从指助长了字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术连通能的应用加宽字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化被疏远,也为仇恨、固执的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带按绩计薪的背景下加以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体支持把这些做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


它的, 它们, 它自己, , 她的, 她们, 她们的, 她自己, 趿拉, 趿拉板儿,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,这些技术以及管制获得和使用这些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

薪带/贡献奖励的试点研究有助强注重业绩的人力资源管理。

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资源,因为就按业绩付薪和段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对薪带/贡献奖励试点研究表示切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

全球网络、新的信息技术和连通能力的应用了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度大的危险。

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

这类方法甚至导致紧张化,鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行薪带和按绩计薪的背景下以处理。

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把这些做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


塔台, 塔希提, 塔状积云, , , , 踏板, 踏步, 踏脚, 踏脚板,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,
jiā kuān

ensanchar

www.eudic.net 版 权 所 有

No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.

但是,些技术以及制获得和使用些技术的政策已经开始从指数上助长了数字鸿沟的加宽

El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño.

加宽薪带/贡献奖励的试点研究有助于加强注重业绩的人力资

El aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas.

顾问和专家项下需要增拨资,因为就按业绩付薪和加宽段幅的新方式进行的研究范围有所扩大。

Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.

一些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示切,认为超出了委员会先前规定的范畴。

Los países menos adelantados (PMA) hacen frente al peligro del aumento de la marginación a medida que el acceso a las redes mundiales, las nuevas tecnologías de la información y la conectividad han ampliado la brecha digital.

由于全球网络、新的信息技术和连通能力的应用加宽了数字鸿沟,最不发达国家面临着边际化程度加大的

Tales enfoques incluso han llevado a la exacerbación de las tensiones al ampliar la división, marginar y alienar a parte importante de la población mundial y ofrecer terreno fértil para diseminar el odio, el fanatismo y la violencia.

类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化和被疏远,也为仇恨、固执和暴力的传播提供了肥沃的土壤。

La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.

公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员的加宽薪带模式。

Aunque la CAPI ha decidido mantener la distinción en la remuneración entre funcionarios sin y con familiares a cargo, la cuestión relativa a las prestaciones por cónyuges a cargo deberá abordarse en el contexto de la introducción del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño.

公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处

Habida cuenta del ritmo del cambio revolucionario que se está produciendo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones, la brecha digital se amplía cada día más, lo que pone de manifiesto la urgencia de que la comunidad internacional lleve a cabo una acción coordinada.

鉴于信息和通信技术领域迈出了革命性变化的步伐,数字鸿沟每天都在加宽,表明了国际社会迫切需要采取具体行动。

En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.

加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示切。

El Japón acoge con agrado los esfuerzos que se realizan para aplicar los resultados del estudio experimental del sistema de bandas anchas y de remuneración según el desempeño y expresa su apoyo general a la introducción de esas iniciativas como un medio de garantizar que el régimen de remuneración y prestaciones tenga en cuenta la actuación profesional del funcionario.

日本欢迎实施中的加宽薪带/按绩计薪试点研究工作,并总体上支持把些做法作为确保薪资与福利制度反映工作人员业绩的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加宽 的西班牙语例句

用户正在搜索


胎记, 胎块, 胎毛, 胎膜, 胎盘, 胎气, 胎生, 胎生的, 胎生动物, 胎位,

相似单词


加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的,