Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结婚文件。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办理。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办理此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你指示来办理此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手在身份证登记处办理。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同签应按照组织
工作人员条例和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源分配情况概
,
33.6和
33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所,理事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应办理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正在继努力,争取其他国家照此办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们在办理结婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办理。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办理此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你指示来办理此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办理。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共199 280 800美元(重
费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应办理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,在继续努力,争取其他国家照此办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
离婚手续
事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你指示来
此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则
。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资活动资源
分配情况概述,见表33.6和表33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案
。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种公共采购业务
机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行
其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承国为
签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正在继续努力,争取其他国家照此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委示小组委
也照此办理。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办理此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人
感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你示来办理此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记离婚手续在身份证登记处办理。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社救济办理量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人
条
则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6
表33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理事打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达
有关公共采购
则
条
。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务也应办理《工作人
条
》或《工作人
细则》
定工作人
所应进行
其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正在继续努力,争取其他国家照此办理。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着理入学
。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
理离婚手续
事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在理结婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此理。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法理此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结
所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你指示来
理此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处理。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济理量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则
理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资理活动资源
分配情况概述,见表33.6和表33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该合资
理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案理。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种理公共采购业务
机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障合资
理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行
其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构承
国为
理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正在继续努力,争取其他国家照此理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
离婚手续
事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正结婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
了结
所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你指示来
此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续身份证登记处
。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则
。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资动资源
分配情况概述,见表33.6和表33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案
。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存着一些由各种
公共采购业务
机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行
其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承国为
签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正继续努力,争取其他国家照此
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办离婚手续
事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办结婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办了结
所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你指示来办
此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则办
。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办活动资源
分配情况概
,见表33.6和表33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所,
事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办
。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办公共采购业务
机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应办《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行
其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正在继续努力,争取其他国家照此办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
尔塔正在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办理。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办理此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你指示来办理此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办理。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源分配情况概述,
33.6和
33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
上所述,理事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应办理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正在继续努力,争取其他国家照此办理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离手
事情停滞不前。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结证件。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办理。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办理此事。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根你
指示来办理此事
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
姻登记和离
手
在身份证登记处办理。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同签应按照组织
工作人员条例和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理事会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达
有关公共采购
规则和条例。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票事务员也应办理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行其他选举。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
Un país ya ha convenido en enjuiciar a un sospechoso y continúan los esfuerzos para que otros países sigan el ejemplo.
一个国家已经同意起诉嫌犯,正在继努力,争取其他国家照此办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。