西语助手
  • 关闭
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们认为,存在劝阻被判有罪对判决提出上诉

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚多边核方案择,也并非能够劝阻决心从事扩散国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年参与或支持恐怖主义和提高公众意识一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大同宗教和同文明之间理解,并劝阻年轻人寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义根本问题,才能够实现劝阻感到团体择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户行为,鼓励它们采用更有利环境使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需竭尽全力加快部署速度,并且确保我们在地面拥有更多非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻囤积军备第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决歧和履行义务,并劝阻诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》原则。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


mangorrero, mangorrillo, mangosta, mangostán, mangote, mangrullo, mangual, manguardia, mangue, manguear,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪人不要对判决提出成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚多边核方案,也并非能够劝阻决心从事扩散国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年不参与或支持怖主义和提高公众意识一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理怖主义根本问题,才能够实现劝阻感到不满团体不要怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生影响,并呼吁采取措施劝阻退出述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户行为,鼓励它们采用更有利环境使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署速度,并且确保我们在地面拥有更多非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系重要问题,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》原则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


manguitero, manguito, manguruyá, manguzada, maní, manía, maniabierto, maniaco, maníaco, manialbo,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

育被用作劝阻青年不参与或支持恐怖和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进和极

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反际法和《联合宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


manicurista, manicuro, manido, maniego, manierismo, manifa, manifacero, manifactnra, manifestación, manifestador,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些到的收入可提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


manigueta, manija, Manila, manilargo, manileño, manilense, manilla, manillar, manilo, maniluvio,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在被判有罪人不要对判决提出上诉成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚多边核方案选择,也并非能够决心从事扩散国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作青年不参与或支持恐怖主义提高公众意识一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教不同文明之间理解,并年轻人不要寻求激进主义极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义根本问题,才能够实现感到不满团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际平与安全可能产响,并呼吁采取措施退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时毁坏环境活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户行为,鼓励它们采用更有利环境使用方法,它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署速度,并且确保我们在地面拥有更多非盟部队,以保证双方致力于执行协定袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及过分囤积军备重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视核查机制, 并致力促进缔约方持续协商合作,以解决分歧履行义务,并不要诉诸单方面措施,因此违反国际法《联合国宪章》原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


manipulante, manipular, manipulario, manipulatorio, manipuleo, manípulo, maniqueísmo, maniqueo, maniquete, maniquí,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有务规定有效、适度和劝阻制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪人不要对判决提出上诉成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚多边核择,也并非能够劝阻决心从事扩散国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年不参与或支持恐怖和提高公众意识一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间理解,并劝阻年轻人不要寻求激进和极端

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖根本问题,才能够实现劝阻感到不满团体不要择恐怖作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户行为,鼓励它们采用更有利环境使用法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署速度,并且确保我们在地面拥有更多非盟部队,以保证双致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视核查机制, 并致力促进缔约持续协商和合作,以解决分歧和履行务,并劝阻不要诉诸单面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


manizaleño, manjar, manjarejo, manjarete, manjaurí, manjelín, manjolar, manjorrada, manjúa, manjuarí,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们认为,存在劝阻被判有罪的人要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

战略也旨在扩宗教和文明之间的理解,并劝阻年轻人要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到满的团体要选择恐怖主义作为一种手

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


manobrar, manobrero, mañoca, mañoco, manojear, manojera, manojo, manoletina, manolo, manométrico,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入可以提供额外资金,护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变户的行为,鼓励它们采更有利环境的使方法,劝阻它们从事有害途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


mansedumbre, mansejón, manseque, mansera, mansión, mansionario, manso, mansurrón, manta, manta eléctrica,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,认为,存在劝阻被判有罪的要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大同宗教和同文明之间的理解,并劝阻要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到满的团体要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军发展关系的重要问题上,秘书处继续积极推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


mantecada, mantecado, mantecón, mantecoso, mantehuelo, manteísta, mantel, mantelería, manteleta, mantelete,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,